Примеры употребления "программная" в русском

<>
ПРОГРАММНАЯ ОБЛАСТЬ 3: Предотвращение промышленных аварий PROGRAMME AREA 3: Prevention of industrial accidents
Программная реклама используется в Audience Network для оптимизации плейсментов рекламы. Audience Network uses programmatic ads to optimize advertisers’ media placements.
Ежегодный цикл распределения регулярных ресурсов. Ежегодная программная база, или финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования. Annual regular resources allocation cycle- The annual programming base, or the financial envelope, of regular resources available each year is based on the partial funding formula.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Программная область C: биобезопасность и окружающая среда Programme area C: Biosafety and the environment
Программная реклама — реклама, которая приобретается в больших объемах через технологические каналы. Programmatic Ads — Advertising purchased at scale through technological channels.
В странах Залива, большинство которых богаты нефтью, программная стратегия ЮНИДО направлена на поддержку национальных усилий по обеспечению устойчивого развития промышленности в интересах диверсификации экономики, повышения роли частного сектора и создания более открытой экономической системы. In the predominantly oil-rich countries of the Gulf, UNIDO's programming strategy supports national efforts to promote sustainable industrial development as a means of diversifying their economies, enhancing the role of the private sector, and increasing the degree of economic openness.
Про-деловой подход Моди является главной темой его предвыборной кампании, а простые индийцы надеются, что его программная политика повысит их благосостояние. Modi’s pro-business approach is a major theme of his election campaign, and ordinary Indians are hopeful that his policy program will enhance their wellbeing.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns."
Разработана программная структура в качестве основы для осуществления деятельности оперативной сети Базельской конвенции (ОСБК). Programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON).
Программная стратегия ЮНИДО для региона арабских государств опирается на руководящие принципы по осуществлению, изложенные в РССП на 2008-2011 годы, рекомендации регионального круглого стола арабских стран, состоявшегося в ходе двенадцатой сессии Генеральной конференции, и Венскую декларацию министров наименее развитых стран. UNIDO's programming strategy for the Arab region is based on the implementation guidelines contained in the MTPF 2008-2011, the recommendations of the Arab regional round table held at the twelfth session of the General Conference, as well as the Vienna Ministerial Declaration of the Least Developed Countries.
В разделе I описаны существующие в настоящее время в Статистическом управлении Канады программная и информационная инфраструктуры, за исключением средств управления рабочими потоками. Section I presents the Program and Information Infrastructures as they currently exist, with the exception of workflow management tools, in Statistics Canada.
Программная оценка позволила рассмотреть ряд ключевых вопросов, которые сгруппированы в четыре главные области: осуществление мандата, стратегическое планирование, важнейшие программные процессы и координация и безопасность. The programme evaluation examined a number of key issues, which are organized into four main areas: mandate implementation; strategic planning; key programmatic processes; and coordination and security.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
Программная инфраструктура способствует многократному использованию программного обеспечения и включает в себя программные и инструментальные средства общего назначения, которые могут многократно использоваться при разработке и эксплуатации информационных систем для конкретных обследований. The Program Infrastructure promotes software reuse and includes general purpose software and tools that are available for reuse in the development and maintenance of specific survey information systems.
Программная деятельность и проекты также будут нацелены на развитие сотрудничества, в том что касается осуществления многосторонних природоохранных соглашений и достижения целей развития, указанных в Декларации тысячелетия, в частности в рамках Проекта тысячелетия ПРООН. Programme activities and projects will also be geared towards promoting cooperation between the implementation of the multilateral environmental agreements and the achievement of the Millennium Development Goals, among others within the framework of the UNDP Millennium Project.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры. To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures.
В нее включена специальная программная область 3 о предупреждении и смягчении экологического ущерба, и она призывает " к усилению и разработке права окружающей среды, в том числе в отношении вопросов об ответственности и компенсации за экологический ущерб, и к расширению использования эффективных механизмов гражданской ответственности, с тем чтобы содействовать соблюдению права окружающей среды ". This incorporated special programme area 3 on prevention and mitigation of environmental damage and called for the strengthening and development of environmental law, including issues on liability and compensation for environmental damage, and promoting the use of effective civil liability mechanisms to encourage compliance with environmental law.
Комплексная программная и техническая поддержка, которую будет обеспечивать ЮНФПА, в том числе через использование сетей знаний в регионе, должна превратиться в один из важнейших компонентов работы на страновом уровне. The integrated programmatic and technical support that UNFPA will provide, including through the use of knowledge networks in the region, will be an essential component of work at the country level.
Углубленная программная оценка эффективности деятельности и достижения ею результатов ОООНКИ проведена УСВН на основе анализа документов за период с 2004 по 2008 год, в том числе докладов Генерального секретаря о ходе работы ОООНКИ, основных элементов бюджета, ориентированного на результаты, докладов об исполнении бюджета, опросов сотрудников и собеседований с ними, а также опроса местного населения в Кот-д'Ивуаре. The OIOS in-depth programme evaluation of the performance and achievement of results by UNOCI is based on a review of documents from 2004 to 2008, including the Secretary-General's progress reports on UNOCI, results-based budgeting logical frameworks, performance reports, a staff member survey and interviews, as well as a survey of the local population of Côte d'Ivoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!