Примеры употребления "программная видеофонограмма" в русском

<>
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns."
Возникла программная ошибка, связанная с сенсором Kinect. This is a software error with the Kinect sensor.
Программная реклама используется в Audience Network для оптимизации плейсментов рекламы. Audience Network uses programmatic ads to optimize advertisers’ media placements.
Программная реклама. Programmatic Ads.
Программная реклама — реклама, которая приобретается в больших объемах через технологические каналы. Programmatic Ads — Advertising purchased at scale through technological channels.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря. Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни. Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры. To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures.
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения. Moreover, a phone-based test would require software infrastructure, such as communication protocols and prioritization procedures, to coalesce with the health-care system.
Про-деловой подход Моди является главной темой его предвыборной кампании, а простые индийцы надеются, что его программная политика повысит их благосостояние. Modi’s pro-business approach is a major theme of his election campaign, and ordinary Indians are hopeful that his policy program will enhance their wellbeing.
Программная деятельность и проекты также будут нацелены на развитие сотрудничества, в том что касается осуществления многосторонних природоохранных соглашений и достижения целей развития, указанных в Декларации тысячелетия, в частности в рамках Проекта тысячелетия ПРООН. Programme activities and projects will also be geared towards promoting cooperation between the implementation of the multilateral environmental agreements and the achievement of the Millennium Development Goals, among others within the framework of the UNDP Millennium Project.
Одним из важнейших направлений работы является текущая оперативная и программная поддержка деятельности в сфере верховенства права на национальном уровне в самых разных условиях, начиная от кризисов, миротворчества, поддержания мира, миростроительства и работы в посткризисных условиях и заканчивая долгосрочным развитием. A major area of work is ongoing operational and programmatic support to the rule of law at the national level in all contexts, from crisis, peacemaking, peacekeeping, post-crisis and peacebuilding to long-term development.
Разработана программная структура в качестве основы для осуществления деятельности оперативной сети Базельской конвенции (ОСБК). Programmatic framework is developed as a base for the activities of the Basel Convention operational network (BCON).
Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных- сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных. The shell of the BUSY software can control all data-processing processes- the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data.
В рамках осуществляемой ВОЗ программы в области народной медицины государствам-членам оказывается нормативная и программная поддержка в деле создания их собственных систем народной медицины и их интеграции в общенациональные системы здравоохранения в целях обеспечения надлежащего, безопасного и эффективного использования методов народной медицины. The Traditional Medicine Programme at WHO provides normative and country programme support to member States to help them develop their traditional medicine systems and integrate them into their national health-care systems to ensure the appropriate, safe and effective use of traditional medicine.
Оперативная деятельность осуществляется в рамках четырех тематических областей, утвержденных Комиссией по наркотическим средствам (программная поддержка, законодательство и пропагандистская деятельность; предупреждение и сокращение масштабов злоупотребления наркотиками; ликвидация незаконных культур; и пресечение незаконного оборота наркотиков), а работа организуется на страновом, субрегиональном или глобальном уровне. The operational activities are organized by the four thematic areas endorsed by the Commission (policy support legislation and advocacy; prevention and reduction of drug abuse; elimination of illicit crops; and suppression of illicit drug trafficking), and the work is organized at the country, subregional or global levels.
Программная инфраструктура способствует многократному использованию программного обеспечения и включает в себя программные и инструментальные средства общего назначения, которые могут многократно использоваться при разработке и эксплуатации информационных систем для конкретных обследований. The Program Infrastructure promotes software reuse and includes general purpose software and tools that are available for reuse in the development and maintenance of specific survey information systems.
В странах Залива, большинство которых богаты нефтью, программная стратегия ЮНИДО направлена на поддержку национальных усилий по обеспечению устойчивого развития промышленности в интересах диверсификации экономики, повышения роли частного сектора и создания более открытой экономической системы. In the predominantly oil-rich countries of the Gulf, UNIDO's programming strategy supports national efforts to promote sustainable industrial development as a means of diversifying their economies, enhancing the role of the private sector, and increasing the degree of economic openness.
рассмотреть предложенные элементы программы расширенного плана работы на 2000-2003 годы, программная область IV " Водоснабжение и здоровье человека "; Consider the proposed programme elements for the extended 2000-2003 work plan, programme area IV “Water and human health”;
Он приветствует содержащиеся в пункте 28 ссылки на общие рекомендации 29, 30 и 31 и конкретное упоминание в пункте 32 проблемы расового профилирования- весьма актуальной темы, которой была посвящена Общая программная рекомендация № 11 о борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в процессе охраны порядка Европейской комиссии против расизма и нетерпимости. He welcomed the references in paragraph 28 to General recommendations 29, 30 and 31, and the specific mention in paragraph 32 of the problem of racial profiling, a very topical subject, which had been highlighted in the European Commission against Racism and Intolerance General Policy Recommendation No. 11 on combating racism and racial discrimination in policing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!