Примеры употребления "программа развития" в русском

<>
Переводы: все781 development programme705 development program45 другие переводы31
Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях. The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) занималась проблемой торговли людьми главным образом в рамках своей Программы участия мужчин и женщин в процессе развития (ПУМЖПР). The United Nations Development Fund (UNDP) has been addressing the issue of trafficking principally through its Gender in Development (GID) Programme.
После Арабской весны, стартовавшей в декабре 2010 года и достигшей апогея в 2011-м, «Программа развития ООН» (ПРООН) начала работу над докладом AHDR-2015. В центре внимания доклада находились проблемы арабской молодёжи. After the Arab Spring, which began in December 2010 and gained momentum through 2011, the UNDP began the 2015 AHDR, which focused specifically on the plight of Arab youth.
Если нам удастся определить, какие меры необходимы для того, чтобы разблокировать потенциал частного сектора, эти рекомендации могут быть применены как отдельными странами, так и такими многопрофильными организациями, как, например, Программа развития ООН. If we can identify specific measures that work to unblock the private sector's potential, these recommendations can be adopted both by individual countries and by multilateral agencies like the UNDP.
Программа развития науки и техники в интересах малоимущих, уязвимых и нетрудоспособных групп населения. S & T Intervention Program for the Poor, Vulnerable and Disabled.
Ему надо поставить чёткую цель – работоспособная программа развития с чётким графиком достижения конкретных рубежей. It should do so by setting a concrete goal for a workable development framework with a clear timeline for reaching specific milestones.
Они утверждают, что следующая программа развития должна «положить конец дискриминации» и «устранить причины нищеты, отчуждения и неравенства». The next development agenda, it asserts, must “end discrimination” and “tackle the causes of poverty, exclusion, and inequality.”
При таком подходе следующая программа развития может окончательно обеспечить получение выгод от экономических возможностей и социального прогресса для всех групп. With such an approach, the next development agenda can finally ensure that all groups gain in terms of economic opportunity and social progress.
В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций оказывает Монголии поддержку, занимаясь вопросами укрепления экономической безопасности и сохранением экологического баланса страны. UNDP is currently providing support to Mongolia by focusing on strengthening the economic security and preserving the ecological balance of the country.
В январе 2000 года под руководством нынешнего Администратора Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к проведению далеко идущей внутренней реформы. In January 2000, under the leadership of the current Administrator, UNDP started implementing a far-reaching internal reform.
Программа развития и уменьшения неравенства позволила оказать различную техническую помощь в разработке и анализе политики, содействии образованию девочек и разработке стратегии ухода за детьми в раннем возрасте. The development and disparity reduction programme provided various types of technical assistance for policy formation and studies, promotion of girls'education and the development of a strategy for early childhood care.
Текущими крупнейшими проектами являются " Поощрение связей в агрокомплексе " (ПАЛ), " Южноафриканские международные деловые связи " (САИБЛ), " Региональная торговля на юге Африки " (ТРЕЙД) и Программа развития предпринимательства в сфере туризма (ТЕП). Current major projects are Promoting Agribusiness Linkages (PAL), South African International Business Linkages (SAIBL), Southern Africa Regional Trade (TRADE) and the Tourism Enterprise Programme (TEP).
Программа развития на период после 2015 предусматривает продолжение выполнения ЦРТ, а также будет содержать несколько дополнительных целей, касающихся приобщения к социальной жизни, устойчивого развития, занятости населения, а также управления. The post-2015 development agenda will continue where the MDGs left off, while adding further objectives relating to inclusion, sustainability, jobs, growth, and governance.
Комитет отмечает, что в последние годы число безнадзорных детей в государстве-участнике сократилось и что в стране осуществляется Программа развития обучения безнадзорных детей (" de la Calle a la Vida "). The Committee notes the indication that the number of street children has decreased in recent years, and the Programme for the Educational Development of Street Children (“de la Calle a la Vida”).
На основании проведенного анализа современного состояния мониторинга загрязнения атмосферного воздуха и источников выбросов разработана Программа развития и модернизации мониторинга атмосферного воздуха и источников его загрязнения на период до 2005 года. Following an analysis of the current state of air-pollution and emissions-sources monitoring, a Programme to develop and modernize monitoring arrangements over the period until 2005 has been put in place.
В то время, когда восстановление экономики остается хрупким, финансируемая государством программа развития инфраструктуры, могла бы значительно изменить перспективы американских рабочих, предоставив новые возможности для трудоустройства низкой и неквалифицированной рабочей силы. At a time when the economic recovery remains fragile, a publicly financed infrastructure program could meaningfully transform the prospects of US workers, providing new employment opportunities for low and un-skilled labor.
Другим достойным упоминания видом политики, увязывающей проблемы транспорта и качества воздуха, является эстонская программа развития в городах сети автоматического мониторинга для оценки уровня выбросов и для оперативного перераспределения транспортных потоков. Another notable policy that links transport and air quality issues is the Estonian programme to develop a network of automatic monitoring in towns for assessing emissions and for operative redirection of traffic flows.
Предлагаемая специальная программа развития населенных пунктов на оккупированных палестинских территориях, которая рассматривается ниже, могла бы стать инструментом создания организационной основы для жилищных кооперативов (в случае лиц с низким доходом) и передачи знаний. The proposed special programme for human settlements development in the occupied Palestinian territories, discussed later, could act as a vehicle for institution building of housing cooperatives (for low-income shelter) and knowledge transfer.
На ней были также представлены следующие международные и неправительственные организации: Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ-Евро), Европейский экофорум и Международная ассоциация по оценке воздействия (МАОВ). The following international and non-governmental organizations were also represented: United Nations Environment Programme (UNEP), Regional Office for Europe of the World Health Organization, European ECO Forum and International Association for Impact Assessment (IAIA).
Вместе с тем территория получает также помощь по линии некоторых региональных программ ПРООН, таких, как региональный проект по предупреждению стихийных бедствий и организации работ в связи с ними и программа развития технических служб. However, the Territory also benefits from some UNDP regional programmes, such as the regional disaster response and management project and a programme for technical service development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!