Примеры употребления "проголосуем" в русском

<>
Переводы: все592 vote592
Я бы хотела предложить каждой девушке внести свое предложение и мы за него проголосуем. I'd like each of the girls in turn to make a proposal and we'll vote on it.
В силу всех этих причин как процедурного, так и субстантивного характера, мы проголосуем против этой поправки, и мы призываем все делегации поступить так же. For all those reasons, both procedural and substantive, we will vote “no” on this amendment and we encourage all delegations to do the same.
Многим из нас в частных беседах говорили, что если мы проголосуем против этого законопроекта в понедельник, то обрушатся небеса, рынок потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч на следующий день. Many of us were told in private conversations that if we voted against this bill on Monday, that the sky would fall, the market would drop two or three thousand points the first day, another couple thousand the second day.
Если это оставить на усмотрение отдельных людей, они не будут больше тратить на потребление, но, возможно, мы проголосуем за правительство, которое заставит нас всех делать это коллективно, создавая тем самым достаточный спрос, чтобы поставить экономику «на ровный киль» в короткие сроки. If left to individual decisions, people would not spend more on consumption, but maybe we can vote for a government that will compel us all to do that collectively, thereby creating enough demand to put the economy on an even keel in short order.
ОК, кто еще не проголосовал? OK, who hasn't voted yet?
Совет Соловьев проголосовал против тебя. The Warbler Council voted against you.
И угадайте, как проголосовала Шотландия? Guess which way Scotland actually voted.
"Они не проголосовали за нас; "They didn't vote for us;
Левые обязаны проголосовать за Макрона The Left Must Vote for Macron
Он проголосует за популистский курс. He will vote for populist policies.
Я знаю, как бы я проголосовал. I know how I would vote.
Наш город проголосовал против этой поправки. Our community voted against this amendment.
За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей. Viktor Yushchenko has been elected with 52% of the popular vote.
Они не сюда, чтобы проголосовать, придирка. Oh, they're not here to vote, Cavil.
Просто нужно поднять руку и проголосовать. All you've got to do is raise your hand and vote.
«Проголосовать?» - вырывается у одного из учеников. "Take a vote?" chirps one pupil.
Поднимите руку, кто проголосовал за эту тварь! Who voted for that bitch, raise your hand!
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Only the US and Canada voted against.
Вы должны проголосовать, остаться мне или уйти. You gotta vote on whether I stay or go.
Британия не проголосует за выход из ЕС. Britain will not vote to leave the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!