Примеры употребления "проголосовать" в русском с переводом "vote"

<>
Левые обязаны проголосовать за Макрона The Left Must Vote for Macron
Они не сюда, чтобы проголосовать, придирка. Oh, they're not here to vote, Cavil.
Просто нужно поднять руку и проголосовать. All you've got to do is raise your hand and vote.
«Проголосовать?» - вырывается у одного из учеников. "Take a vote?" chirps one pupil.
Вы должны проголосовать, остаться мне или уйти. You gotta vote on whether I stay or go.
Если заскучаете, можете проголосовать за изгнание друг друга. If you get bored, you can vote each other off.
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Каждый избиратель может проголосовать максимум за десять кандидатов. Registered voters can vote for up to ten candidates.
Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана. I can vote you off the island.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию. In fact, only the Socialists refused to vote for the parliamentary resolution.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. It is easy to vote against Mynamar's government, but it is harder to foster political change.
В нашей стране вы должны проголосовать даже с бодуна. This great country of ours, even hop fiends get their vote.
Сегодня греческий парламент должен проголосовать за кандидатуру нового президента - Стравоса Димаса. The Greek parliament will vote today on whether to approve newly appointed president Stavros Dimas.
Совет ОП должен проголосовать за составы ОНК в 43 регионах страны. The PC council must vote for the structures of PSC in 43 regions of the country.
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
Четырнадцатого сентября шведские избиратели должны будут проголосовать за вступление Швеции в еврозону. On September 14, Swedish voters will vote on whether to join the Euro.
Накануне победы Трампа аналогичная ситуация заставила так называемых «оставленных позади» проголосовать за Брексит. And before Trump’s victory, such conditions spurred the UK’s so-called “left behind” to vote for Brexit.
Уже на следующий день он заставил свою партию проголосовать против законопроекта о запрете абортов. The next day, he had his party vote to reject the anti-abortion proposal.
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции. And, lo and behold, France, which is scheduled to ratify the Constitution by a referendum on May 29, gives the impression of wanting to vote against it.
Даже кто-то из Reddit подумал, "О, это здорово, мы все должны за это проголосовать." In fact, someone on Reddit thought, "Oh, what a great thing, we should all vote this up."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!