Примеры употребления "прогнозирование" в русском

<>
Переводы: все391 forecasting261 prediction93 другие переводы37
Экранная клавиатура поддерживает прогнозирование текста, добавлена первоначальная поддержка эмодзи. The on-screen keyboard supports predictive text, and emojis are making their debut as well.
Раздел "Создание прогнозируемой должности" в статье Ключевые задачи: прогнозирование позиций “Create a new forecast position” section in Key tasks: Forecast positions
Раздел "Обновление нескольких прогнозируемых должностей" в статье Ключевые задачи: прогнозирование позиций “Update multiple forecast positions” section in Key tasks: Forecast positions
Однако прогнозирование будущего при помощи экстраполяции текущих тенденций никогда не было абсолютно точным. It is never safe, however, to project the future just by extrapolating current trends.
Прогнозирование будущего использования места основывается на данных, которые рассчитываются по связанному сводному плану. The projection of future space utilization is based on information that is calculated on the associated master plan.
Раздел "Копирование прогнозируемой должности для составления прогноза" в статье Ключевые задачи: прогнозирование позиций “Copy a forecast position to the forecast” section in Key tasks: Forecast positions
Сведения о бюджетах для позиций прогноза см. в разделе Ключевые задачи: прогнозирование позиций. For information about the budgets for forecast positions, see Key tasks: Forecast positions.
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой. Despite efforts to give it precision, estimating political risk is not an exact science.
Раздел "Добавление текущей должности к прогнозу с небольшой модификацией" в статье Ключевые задачи: прогнозирование позиций “Add an existing position to the forecast with a small modification” section in Key tasks: Forecast positions
Ключевым фактором определения рыночных возможностей и их метериализации в сфере предпринимательства является прогнозирование будущего и предпринимательское стремление отдельных экспортеров. The key factor in identifying market opportunities and converting them into business is the vision and entrepreneurial drive of individual exporters.
В форме Удалить прогнозирование на вкладке Разное под Включая проводки выберите типы проводок, которые требуется удалить из прогнозной модели. In the Delete forecast form, on the General tab, under Include transactions, select the transaction types that you want to delete from the forecast model.
Сегодня необходимо такое же предвидение и прогнозирование, и Европейский союз, с его непревзойденной способностью укреплять региональное сотрудничество, будет неотъемлемой частью этого будущего. That same vision and foresight is needed today, and the European Union, with its unmatched ability to facilitate regional cooperation, will remain essential.
способствовать ответственному распределению ресурсов Трибунала, выделяемых на юридическую помощь, путем создания системы, менее открытой для злоупотреблений и позволяющей производить более надежное прогнозирование расходов. To facilitate responsible budgeting of the Tribunal's legal aid resources, by establishing a system that is less open to abuse and that allows for more reliable projections of cost.
Но для увеличения поддержки странам, которые уже являются зависимыми от помощи, необходимы более четкие механизмы поставок этой помощи, а также более ясное бюджетное прогнозирование. But boosting aid to countries that are already aid-dependent requires clearer delivery mechanisms and a degree of budgetary predictability.
Военное прогнозирование США неоднократно приходило к выводу, что Азербайджан потерпит поражение в таком сражении, даже несмотря на недавно закупленное оборудование и турецкую военную поддержку. Military projections by the US have repeatedly suggested that Azerbaijan would lose such a battle, even with newly purchased equipment and Turkish military support.
Хотя опять, как и в прошлом месяце, нам недостает опережающих индикаторов занятости и информации до публикации, имеющей особо важное значение, что делает прогнозирование достаточно сложным. Once again though, much like last month, there is a dearth of leading employment information available to us prior to the all-important release making it increasingly difficult to foretell.
Если модель использовать в интересах устойчивого развития, то она будет часто означать прогнозирование последствий интервенций на средства для существования и окружающую среду на протяжении нескольких десятилетий. When put in the service of sustainable development, such a model will often involve projecting the impact of interventions on livelihoods and the environment over several decades.
В отличие от прошлых двух месяцев, у нас, наконец-то, есть все 10 опережающих индикаторов занятости, что, к счастью, делает прогнозирование итогового показателя NFP более точным. Unlike the last couple months, we actually have all ten of the leading events to hopefully give us a more accurate estimation of what the final NFP figure will be.
Дополнительные сведения см. в разделах Ключевые задачи: прогнозирование позиций и "Добавление прогнозируемых должностей в строки бюджетного плана" в разделе Основные задачи: Создание и обработка бюджетных планов. For more information, see Key tasks: Forecast positions and “Add forecast positions to budget plan lines” in Key tasks: Create and process budget plans.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов. And, because big bubbles last for many years, predicting them means predicting many years in the future, which is a bit like predicting who will be running the government two elections from now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!