Примеры употребления "прогнозировал" в русском

<>
Между тем ФРС Атланты прогнозировал + 0,1%. Meanwhile the Atlanta Fed was forecasting +0.1%.
Это меньше, чем я предсказывал - Я прогнозировал от 3 до 10 миллионов - но и это очень большое число. That's smaller than I predicted - I predicted three to 10 million - but is still a very large number.
Неспособность регулятора предусмотреть эту иррациональность привела к тому, что он прогнозировал замедление темпов роста британской экономики после референдума о Брексите в июне прошлого года. The failure to spot this irrationality had led policymakers to forecast that the British economy would slow in the wake of last June’s Brexit referendum.
Более того, экспорт вырос, даже несмотря на угрозы Трампа разорвать соглашение о свободной торговле между США и Южной Кореей, а также несмотря на возросшую напряжённость в отношениях с Северной Кореей. Всё это убедительно опровергает мнение тех, кто прогнозировал снижение объёмов мировой торговли. Moreover, export growth occurred even as Trump threatened to withdraw from the US-Korea Free Trade Agreement and stoked tensions with North Korea – a powerful rebuke to those who have predicted retrenchment of global trade.
Рост был быстрее, чем прогнозировал любой из экономистов, опрошенных Bloomberg, и это первый раз с 2006 года, когда объемы выросли во всех 15 розничных категориях. This was faster than any economist polled by Bloomberg had forecast and was the first time since 2006 that volumes rose in all 15 retail categories.
Медведев, который еще в январе публично прогнозировал 5%-ный ежегодный рост, в октябре сообщил иностранным инвесторам, что темпы роста в этом году не превысят 2%. Medvedev, who had been publicly forecasting 5% annual growth as recently as January, told foreign investors in October that this year’s growth rate would not exceed 2%.
Прогнозирование должностей и бюджетные планы Forecast positions and budget plans
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. It allows you to predict the future.
повысить эффективность прогнозирования казначейской деятельности; Enhance its Treasury forecasts;
Многие говорят, что будущее не прогнозируемо. And you'll hear people say, well, we can't predict the future.
Отобразится форма Должность для прогнозирования. The Forecast position form appears.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. Tangible results were predicted to come soon.
Щелкните Создать новую прогнозируемую должность. Click Create new forecast position.
Несколько факторов еще больше затрудняют прогнозирование результатов. Several factors make predicting the outcome even more problematic.
Щелкните Копировать выбранную прогнозируемую должность. Click Copy the selected forecast position.
Итак, что нам нужно знать для прогнозирования? So, what do we need to know in order to predict?
Прогнозируемые должности по бюджетному плану Forecast positions by budget plan
Мгновенное прогнозирование будущих значений на основе статистических данных Quickly predict future values based on historical data
Изменения в области прогнозируемых должностей Changes to the forecast positions area
Страхование – лучшая модель для прогнозирования цен опционов SPX. Insurance is a better model for predicting SPX option prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!