Примеры употребления "прогнозировавшиеся" в русском

<>
Переводы: все21 predict17 другие переводы4
Фактическое освоение средств за двухгодичный период 1998-1999 годов было приблизительно равно прогнозировавшемуся, а соответствующие фактические поступления по проектам превысили прогнозировавшиеся примерно на 6 процентов. Actual delivery for the biennium 1998-1999 approximated the forecasted project delivery, while related actual project income exceeded the projected amount by some 6 per cent.
Эта цифра тем более примечательна, что большая часть ивуарийцев, похоже, согласна с тем, что реальная цифра может оказаться гораздо больше, чем первоначально прогнозировавшиеся 11 миллионов. That figure is particularly noteworthy given the fact that most Ivorians appear to agree that a realistic figure may be much higher than the original 11 million persons originally foreseen.
Более подробные данные приводятся в прилагаемой таблице 6, которая содержит информацию об изменении индексов коррективов по месту службы в разбивке по местам службы и в которой сопоставляются прогнозировавшиеся и фактические индексы, и прилагаемой таблице 7, которая содержит информацию о повышении размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий с учетом изменения стоимости жизни в разбивке по местам службы. Further details may be found in schedule 6, which contains information on the evolution of post adjustment indices by duty station and a comparison of the projected and actual indices, and schedule 7, which provides information by duty station on cost-of-living increases for staff in the General Service and related categories.
Более подробные данные приводятся в прилагаемой таблице 6, которая содержит информацию об изменении индексов коррективов по месту службы в разбивке по местам службы и в которой сопоставляются прогнозировавшиеся и фактические индексы, и в прилагаемой таблице 7, которая содержит информацию о повышении размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий с учетом изменений стоимости жизни в разбивке по местам службы. Further details may be found in schedule 6, which contains information on the evolution of post adjustment indices by duty station and a comparison of the projected and actual indices, and schedule 7, which provides information by duty station on cost-of-living increases for staff in the General Service and related categories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!