Примеры употребления "прогнозами" в русском

<>
Получите доступ к отчетам, поступающим в реальном времени. Пользуйтесь постоянно обновляемыми прогнозами, данными технического и фундаментального анализа. Access live streaming reports, updated market outlooks and in-depth technical and fundamental analysis reports.
Наши клиенты могут получить доступ к широкому спектру инструментов торговой платформы, воспользоваться нашими образовательными ресурсами и аналитическими прогнозами. Clients can access a wide range of instruments on our trading platform, take advantage of educational resources in our Education Center, and utilize analytic tools in our Trading Toolbox.
Более низкий по сравнению с прежними прогнозами показатель дефицита в первом квартале 2017 года позволил властям пойти на такой шаг. Lower than initially expected deficit in the first quarter of 2017 encouraged making the move.
Все это может казаться очевидным, но обычно мы не думаем, что существующие цены на нефть определяются нашими прогнозами будущих цен. All of this may seem obvious, but we tend not to think of oil prices as being determined by expectations of future prices.
К сожалению, участники альянса начали действовать в соответствии с прогнозами экономики общественного выбора: они стали срочно спасать свои рабочие места и карьеры. Unfortunately, alliance partisans acted as Public Choice economics would predict: They scrambled to save their jobs and careers.
Как ни странно, однако по сравнению с прогнозами SCARAB программа ORSAT прогнозирует несколько большее количество сохраняющихся фрагментов и более широкий район поражения. Surprisingly, however, ORSAT predicted slightly more surviving fragments than SCARAB and a casualty area that was larger than the one predicted by SCARAB.
Это самый большой минус по сравнению с прогнозами с апреля 2009 года, и означает, что экономика США «импортирует» дефляционные давления из Европы и Японии. This marked the biggest miss relative to expectations since April 2009, and suggests that the US economy is “importing” the deflationary pressures emanating from Europe and Japan.
Спустя несколько лет оказалось, что показатели по росту занятости в стране были весьма и весьма неплохими, по крайней мере, в сравнении с первоначальными прогнозами. A few years later, it turned out that job growth was pretty good, at least compared with the initial estimates.
Во-вторых, мы держали ситуацию под контролем, руководствуясь своими прогнозами развития событий в среднесрочной перспективе, одновременно воздерживаясь от упрощенной диагностики и механического реагирования на некоторые показатели. Second, we kept a steady hand, guided by our medium-term orientation, while eschewing oversimplified diagnostics and mechanistic reactions to a few indicators.
Среди кандидатов сам Сухарто (он без сомнения обладал определенными прогнозами о событиях), действовавший при поддержке со стороны США или без нее, и даже Министерство иностранных дел Великобритании. Candidates include Suharto himself (he certainly had some foreknowledge of events), acting with or without United States support, and even the British Foreign Office.
Ранее, данные CPI Великобритании оказались в тоне с прогнозами, хотя показатели ZEW Германии были намного ослабленными, чем ожидалось по понижению к своему самому низкому уровню с января. Earlier, UK CPI was in line with expectations, although German ZEW was much weaker than expected falling to the lowest level since January.
Для того чтобы сузить разрыв между собственными экономическими прогнозами и ожиданиями общества, ФРС публикует оценку каждым членом FOMC возможных процентных ставок, которые следует ожидать в ближайшие несколько лет. To narrow any gap between its expectations for the economy and those of the public, the Fed publishes each FOMC member’s view of the range of interest rates that should be expected over the next few years.
Директива применяется к поверхностным водам, которые в соответствии с прогнозами являются местом купания большого количества людей: в ней определен метод мониторинга качества воды, предназначенной для купания в период купального сезона. It applies to surface water where a large number of people are expected to bathe, establishing a method for monitoring bathing water quality during the bathing season.
Однако и в этом случае наблюдаются существенные расхождения с прогнозами независимых экспертов, согласно которым ожидаемый экономический рост в текущем году составит всего 2.2%, и 2.4% - в следующем году. But independent forecasters disagree here, too. They expect growth of only 2.2% this year and 2.4% next year.
По отдельности, PMI в производственном секторе Испании был 52.6 против предполагаемого 52.4, а в Италии PMI составил 49.0 по сравнению с прогнозами и предыдущим значением в 50.7. Separately, Spain’s manufacturing PMI came in at 52.6 vs. 52.4 expected, while in Italy the PMI was 49.0 compared to expectations and previous reading of 50.7.
В 1994 году рост краткосрочных ставок процента привел к увеличению долгосрочных ставок - и понижению цен на долгосрочные облигации - по меньшей мере в два раза по сравнению с прогнозами стандартных моделей того времени. In 1994, rising short-term rates caused increases in long-term rates - and declines in long-term bond prices - that were at least double what standard models at the time were predicting.
Однако такой опирающийся на «масштабирование» подход не мог обеспечить широкого охвата, в особенности самых небогатых клиентов, из-за широкомасштабных реформ и перестройки банков и получения более низкой по сравнению с прогнозами прибыли. However, such a “downscaling” approach could not have significant outreach, particularly to low-end clients, because of widespread bank restructuring and reform and lower-than-expected profits.
Необходимо отметить, что согласно последним данным BBA (Британской Банковской Ассоциации), в прошлом месяце было одобрено меньшее количество заявок на ипотеку (36,700) по сравнению в октябрьским показателем (37,200) и прогнозами (37,300). Meanwhile BBA’s latest data showed less mortgage applications were approved last month (36,700) compared to both October’s reading (37,200) and expectations (37,300).
Обычно работодатели, включая «Фокс Ньюс», помещают на счет 401(k) столько же денег, сколько откладывает сам работник, поэтому открытие такого счёта это очень привлекательная финансовая сделка, и никакой головной боли с прогнозами аналитиков рынка. Typically, employers – including Fox News – match workers’ 401(k) contributions, so setting up a 401(k) is an irresistible financial deal, a true no-brainer.
Как видно, у неё в голове рождается множество идей, множество моделей, которые пытаются объяснить связь между посылаемыми сигналами и ощущениями - а затем она пытается произвести следующее действие, которое создаёт наибольшее противоречие между прогнозами этих альтернативных моделей. And you're seeing a lot of things passing through its minds, a lot of self-models that try to explain the relationship between actuation and sensing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!