Примеры употребления "провоз багажа" в русском

<>
В правило 307.6 «Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж» вносится поправка, разрешающая провоз одного места багажа в дополнение к положенному бесплатно провозимому багажу или до 25 килограммов на одно совершающее поездку лицо и разрешающая объединять права на провоз багажа, предусмотренные для поездок до места и обратно. Rule 307.6, Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller and to allow for the shipment entitlements for inward and outward journeys to be combined.
В пункты (b) и (h) правила 207.20 «Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж» вносится поправка, разрешающая провоз одного места багажа в дополнение к положенному бесплатно провозимому багажу или до 25 килограммов на одно совершающее поездку лицо и разрешающая объединять права на провоз багажа, предусмотренные для поездок до места и обратно. Rule 207.20 (b) and (h), Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance, or up to 25 kilograms per traveller, and to allow for the shipment entitlements for inward and outward journeys to be combined.
В пункты (b) и (g) правила 107.21 «Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж» вносится поправка, разрешающая провоз одного места багажа в дополнение к положенному бесплатно провозимому багажу или до 25 килограммов на одно совершающее поездку лицо и разрешающая объединять права на провоз багажа, предусмотренные для поездок до места и обратно. Rule 107.21 (b) and (g), Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller and to allow the shipment entitlements for inward and outward journeys to be combined.
Дипломатический багаж, не опломбированный, не опечатанный и не идентифицированный как таковой, подвергается досмотру и проверке; аналогичным образом подвергается досмотру и проверке лицо, имеющее дипломатический багаж, но не представившее соответствующие удостоверение личности и разрешение (дипломатический или служебный паспорт, разрешительное письмо) на провоз дипломатического багажа. Diplomatic bags that are not closed, sealed or properly identified shall undergo security checks and inspection; the same shall apply when the person accompanying a diplomatic bag fails to present appropriate identification and authorization documents (diplomatic or official passport, authorization permit) authorizing him or her to accompany the bag.
Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа. Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
В другой раз, используя мой корабль, изволь платить за провоз, как все остальные. Next time you want to run shit on my ship, you do it right and pay a fare like everybody else.
Мы загрузили в машину уйму багажа. We loaded a lot of luggage into the car.
После нападения 9 апреля палестинских боевиков на контрольно-пропускной пункт Нахаль-Оз, в ходе которого были убиты два израильских мирных жителя, Израиль еще больше сократил провоз горючего в Газу. Following an attack by Palestinian militants on the crossing point of Nahal Oz on 9 April, in which two Israeli civilians were killed, Israel further curtailed the passage of fuel into Gaza.
Разбор всего нашего багажа занял долгое время. It took quite a while to sort out all our luggage.
Курс обучения будет охватывать такие темы, как методы подавления общественных беспорядков, применение и техническое обслуживание огнестрельного оружия, иммиграция, контрабандный провоз людей, навыки навигации и личная охрана. The training will cover areas ranging from riot control techniques and the use and maintenance of fire arms, to immigration and human trafficking, navigation skills and close protection.
Таможенный осмотр багажа производится в купе. The customs examination takes place in the compartment.
Мы выражаем нашу глубокую озабоченность негативными последствиями транснациональной преступности — включая контрабандный провоз людей, торговлю людьми, всемирную проблему наркотиков и незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями — для развития, мира, безопасности и прав человека, а также нашу глубокую озабоченность растущей уязвимостью государств перед лицом таких преступлений. We express our grave concern at the negative effects on development, peace and security and human rights posed by transnational crime, including the smuggling of and trafficking in human beings, the world narcotic drug problem and the illicit trade in small arms and light weapons, and at the increasing vulnerability of States to such crime.
Сколько будет стоить перевес багажа? What is the charge for excess luggage?
Кроме того, были упомянуты инициативы глобального и регионального характера, направленные на решение таких проблем, как пиратство и вооруженные нападения на суда, контрабандный провоз мигрантов, безбилетные пассажиры и незаконный оборот наркотиков. In addition, reference has been made to initiatives taken at global and regional levels to deal with such matters as piracy and armed robbery against ships, the smuggling of migrants, stowaways and the illicit traffic in drugs.
Сколько багажа можно провозить? How much luggage can I carry?
Провоз через таможенные границы служебного и гражданского оружия и боеприпасов физическими лицами осуществляется с разрешения компетентных органов в соответствии с Законом «О служебном и гражданском оружии» и «Правилами ввоза и вывоза служебного и гражданского оружия из Азербайджанской Республики». Conveyance of service and civilian weapons and ammunition by individuals across the customs borders requires the authorization of the competent authorities in accordance with the Act on service and civilian weapons and the Rules on the import into and export from the Republic of Azerbaijan of service and civilian weapons.
Сколько багажа разрешается брать с собой каждому пассажиру? How much luggage is each passenger allowed to take?
25 октября 1991 года юрисконсульт Главного управления национальной полиции Перу представил заключение, в котором говорится, что автор, будучи руководителем отдела по борьбе с наркотиками, не уведомил свое начальство о действиях, предпринятых им в отношении г-на Переса Аревало за незаконный провоз наркотиков. On 25 October 1991, the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser issued a report stating that the author, in his capacity as Chief of the Drug Department, had failed to inform his superiors of the action he had taken against Mr. Pérez Arévalo for illicit drug trafficking.
Таможенный осмотр багажа производится на таможне. The customs examination takes place in the customs shed.
В этот закон включены новые преступления- незаконный провоз и торговля людьми, за совершение которых установлено максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, взыскания штрафа в размере до 1 млн. долларов или применения обеих мер наказания. It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $ 1 million, or both.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!