Примеры употребления "провинциям" в русском

<>
Переводы: все1300 province1198 government73 governorate25 другие переводы4
Больше власти необходимо передать провинциям. More power needs to be devolved to the provinces.
Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03 Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; a federal structure ensuring partial autonomy to provinces;
Хотя Бали относится к самым богатым провинциям Индонезии, эту оценку следует считать относительной. Although Bali is among the wealthiest provinces in Indonesia, this is a relative measure only.
Доля водопроводов для подачи питьевой воды, в разбивке по операторам и провинциям (2000 год) Percentage of water supply systems providing drinking water, by operator and province, 2000
Это включает детализацию по районам, провинциям, по относительному уровню воздействия и по механическому/ручному разминированию. This includes detail according to districts, province, relative impact level and mechanical/manual demining.
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора. Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country’s provinces occurred without adequate preparation or oversight.
"Друзья" страны должны содействовать этому усилию, возможно, потребовав, чтобы провинциям был дан голос в их диалоге с правительством Зардари. The country's "friends" should encourage this effort, perhaps by requiring that the country's provinces be given a voice in their dialogue with Zardari's government.
Количество и распределение студентов СИУ по населенным этническими группами провинциям по состоянию на конец 2000/01 учебного года показаны в таблице 13. The number and distribution of IFU students in provinces inhabited by ethnic groups at the end of the 2000/01 academic year are shown in table 13.
После достижения сбалансированности бюджета в 1998 году правительство Канады приступило к реинвестированию трансфертных выплат провинциям и территориям, предназначенных для поддержки программ здравоохранения, послесреднего образования и социальной помощи. After attaining budget balance in 1998, the Government of Canada began to re-invest in transfer payments to the provinces and territories in support of health programs, post-secondary education and social assistance.
В 1996 году федеральное правительство приступило к переговорам, с тем чтобы предложить провинциям и территориям возможность взять на себя ответственность за управление имеющимися федеральными ресурсами социального жилья. In 1996, the federal government opened negotiations to offer provinces and territories the opportunity to assume responsibility for the management of existing federal social housing resources.
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба. Granting special autonomy to the two most strife-ridden provinces - Aceh and Papua (Irian Jaya) - may also reduce tension between national and local military commanders.
Кроме того, ЮНИСЕФ оказал поддержку четырем провинциям в связи с разработкой ДССН для провинций и проведением ОМПГВ в целях предоставления базовых данных для контроля за результатами ДССН на районном уровне. In addition, UNICEF supported four provinces in developing provincial PRSPs and in conducting MICS to provide baseline data for the monitoring of PRSP outcomes at district level.
Есть также опасность и для иракского премьер-министра Нури аль Малики, что из-за турецких военных ударов по северным провинциям его правительство может потерять поддержку курдов, от которых оно сильно зависит. There are risks for Iraqi Prime Minister Nouri al Maliki as well, because Turkish military strikes on Iraq's northern provinces could undermine the Kurdish support on which his government increasingly depends.
Обследование занятости, заработной платы и рабочего времени служит в Канаде единственным источником подробной отраслевой информации об общем числе наемных работников, их заработной плате и продолжительности рабочего времени в разбивке по провинциям и территориям. The survey of Employment, Payrolls and Hours is Canada's only source of detailed industry information on the total number of paid employees, payrolls, hours by province and territory.
Кроме того, правительство должно предпринять все возможные попытки для установления верховенства закона, в том числе применения 17-й поправки к Конституции, предусматривающей создание независимых юридических учреждений и 13-й поправки, которая делегирует полномочия провинциям. The government must also make every effort to establish the rule of law, including implementation of the 17th Amendment to the Constitution, which calls for independent judicial institutions, and of the 13th Amendment, which devolves power to the provinces.
Помимо газопроводов – один из которых планируется закончить в этом году – он будет включать в себя высокоскоростную железную дорогу и шоссе от побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, впервые обеспечивая удаленным внутренним провинциям Китая выход к морю. In addition to gas pipelines – the first is scheduled to be completed this year – it will include a high-speed railroad and a highway from the Burmese coast to China’s Yunnan province, offering China’s remote interior provinces an outlet to the sea for the first time.
Кроме того, в соответствии с королевским распоряжением в начале 2003 года была развернута программа борьбы с последствиями засухи в южных и восточных провинциях Королевства с целью оказания помощи этим провинциям, которые шестой год подряд страдают от недостатка осадков. A programme to counter the impact of drought in the southern and eastern provinces of the Kingdom was also launched in early 2003, following a royal order to provide aid to those provinces, which have had little rain for six successive years.
Начался также процесс делегирования полномочий по составлению программ развития районов районным отделениям и провинциям таким образом, чтобы Организация Объединенных Наций и другие партнеры могли оперативно и гибко сотрудничать в деле разработки и осуществления соответствующих программ в каждом географическом районе. A process of decentralizing responsibility for area development programming to area offices and provinces has also begun, so that the United Nations and other partners can work together rapidly and flexibly to design and implement appropriate programmes in each geographical area.
Национальная стратегия Вьетнама по вопросам предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ним, наряду с другими проектами в этой же области, помогала провинциям и городам страны на основе предоставления материалов и персонала для создания 200 центров добровольного консультирования и тестирования (ЦКТ). Vietnam's National Strategy on prevention and control of HIV/AIDS, along with other projects of the same field, have assisted provinces and cities throughout the country with facilities and personnel to set up 200 Volunteer Consultancy and Testing Centers (VCTs).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!