Примеры употребления "провести" в русском с переводом "conduct"

<>
Возможно, нам следует провести сеанс. Perhaps we should conduct a seance.
Ты не в состоянии провести настоящее интервью. You are incapable of conducting a real interview.
Дотти, тебе уже пора идти, чтобы провести эксперимент. Dotty, you got to get going if you're gonna conduct the experiment.
Нам нужен волк полумесяцев старой закалки, чтобы провести свадьбу. We need and old-school crescent wolf to conduct the wedding.
Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь? Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
И сейчас, что мы должны использовать, чтобы провести этот замечательный ток? And now, what shall we use to conduct this beautiful current with?
Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации. I'd like to formally request permission to conduct some business on the res.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы. They have turned down repeated offers by climate scientists to meet and conduct serious discussions about the issues.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным. Economics is a difficult subject, because we cannot conduct controlled experiments.
Испытания в летной части бронепарашюта мы планируем провести в этом квадрате. Test in a flight of parachutes We plan to conduct in this square.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
В случаях с членами семей мы просим непредвзятого агента провести интервью. In cases where family's involved, we like to have an unbiased agent conduct the interview.
Нам нужно провести еще одно собеседование прежде, чем мы примем наше решение. We have one more interview to conduct before we make our decision.
Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары. All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries.
Организация предлагает провести исследование рынка для клиентского продукта, который клиент планирует продавать. Your organization offers to conduct market research on a consumer product that a customer plans to sell.
Провести не менее 7 испытаний с использованием рассматриваемой и эталонной систем, работающих параллельно. Conduct at least 7 tests with the candidate and reference systems preferably operated in parallel.
Я бы хотел провести расследование, начиная с семей, носящих фамилии Тэлмедж и Брюстер. I'd like to conduct an inquiry beginning with the family names of Tallmadge and Brewster.
Мы рекомендуем перед началом реальной торговли открыть демо-счет и провести тренировочную торговлю. We recommend that prior to engaging in live trading you open a "demo" account and conduct simulated trading.
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз". Jerry, Mark, and I have to conduct the annual trail survey at Slippery Elm Park.
Несмотря ни на что, Комитет все еще полон решимости провести семинар в 2006 году. Nevertheless, the Committee still fully intended to conduct the seminar during 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!