Примеры употребления "проверки счетов" в русском

<>
С того времени вместо Закона 1860 года ряд штатов Индийского союза приняли собственные законы о регистрации юридических лиц, которые содержат детальные положения в отношении регистрации, ведения счетов, получения и использования средств, проверки счетов и т.д. Several states of the Union of India have, since, enacted their own Societies Registration Acts to replace the 1860 Act that contain detailed provisions relating to the registration, maintenance of accounts, collection and use of resources, audit of accounts, etc.
с удовлетворением отмечает реакцию руководства на доклад о деятельности ЮНФПА в области внутренней ревизии и надзора в 2007 году, доклад Консультативного комитета по ревизии за 2007 год и обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций по итогам проверки счетов ЮНФПА за период, закончившийся 31 декабря 2005 года; Notes with appreciation the management response to the UNFPA report on internal audit and oversight activities in 2007, the report of the Audit Advisory Committee for 2007, and the updated status of the audit recommendations of the United Nations Board of Auditors on UNFPA accounts for the period ending 31 December 2005;
В ходе проверки системы выставления счетов за телефонные переговоры в Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее были выявлены злоупотребления и серьезные недостатки в административном надзоре за использованием личных идентификационных номеров абонентов, а также ошибки в настроечных параметрах телефонной системы. An audit of the telephone billing system at the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) identified abuse and serious weaknesses in the administrative oversight of the use of telephone personal identification (PIN) numbers and incorrect telephone system settings.
Управлению следует также ежегодно проводить проверку счетов всех важных министерств/департаментов и крупных полугосударственных предприятий, отчисляющих поступления в государственный бюджет. The office should also conduct the audit of the accounts of all important ministries/departments and major revenue-generating parastatal entities annually.
ревизия — систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами; audit- the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants;
В период с конца сентября по 30 ноября секретариат получает около 250 новых заявок на субсидии (включая формуляры заявок и подробный бюджет) и приблизительно 200 докладов о ходе работы, финансовых отчетов и докладов о проверке счетов, касающихся использования предыдущих субсидий. From the end of September until 30 November, the secretariat receives about 250 new grant requests (including request forms and a detailed budget) and about 200 narrative, financial and audit reports on the use of prior grants.
Г-н Жилетт (Директор по вопросам внешней ревизии и Председатель Комитета по проверке счетов), отвечая представителю Австралии, уточняет, что некоторые рекомендации, касающиеся Пенсионного фонда, могут быть выполнены только после завершения пересмотра процедур учета, который должен быть проведен в ближайшее время. Mr. Gillette (Director of External Audit and Chairman of the Audit Operations Committee), replying to the representative of Australia, said that certain recommendations relating to the Pension Fund could be implemented only once the review of accounting procedures had been completed, which should happen soon.
В их полномочия входит проведение инспекций, осуществление проверок на местах и/или аудиторских проверок в организациях и проверка их финансовых счетов. Their duties include inspection, site visits and/or audits of the associations and review of their financial statements.
использование методов автоматизации позволило улучшить окончательные сводные финансовые ведомости, в результате чего освободилось больше времени для обзора и проверки счетов и, таким образом, для более четкого соблюдения сроков представления отчетности; The use of automation techniques has improved final consolidated financial statements, resulting in more time for review and verification of accounts and thus improved adherence to reporting deadlines;
Секретарь (в должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) необходим для подготовки корреспонденции по вопросам эвакуации/репатриации по медицинским показаниям, компенсации, пособий по инвалидности и проверки счетов за медицинское обслуживание сотрудников, работающих в составе миссий. A secretary (General Service (Other level)) is needed to prepare correspondence pertaining to medical evacuations and repatriations, compensation claims, disability benefits and the verification of medical bills pertaining to staff on mission.
Согласно положениям Закона о банковской деятельности, Управление по надзору за финансовыми рынками может в рамках своего мандата (контроль за банковской деятельностью, который включает, в частности, предупреждение и пресечение отмывания денег) назначать аудитора или из числа своих сотрудников или из числа сотрудников АНБ для целей проверки счетов кредитных учреждений, их отделений и представительств за пределами Австрии, а также компаний группы кредитных учреждений. According to the provisions of the Banking Act, the FMA may within the scope of its mandate (banking supervision, which includes, inter alia, the prevention and combat of money laundering) appoint auditors, either from the Authority or from the OeNB, for the purpose of auditing credit institutions, their branch offices and representations outside of Austria and companies of the group of credit institutions.
Министерство социальных дел и труда принимает предложения от бухгалтерских фирм всего мира в целях контроля и проверки счетов ассоциаций общественного благосостояния и находящихся в их ведении благотворительных комитетов и готовится к объявлению открытых торгов для выбора бухгалтерских фирм на основе конкретных критериев, касающихся их квалификации, для проверки счетов благотворительных ассоциаций. The Ministry of Social Affairs and Labour is inviting offers from worldwide accounting firms to oversee and audit the accounts of public welfare associations and their subsidiary charitable committees, and is preparing a public call for tender in order to select the accounting firms, on the basis of specific criteria as to their qualifications, to audit the accounts of the charitable associations.
На основе проверки счетов " АОК ", ее финансовой и бухгалтерской отчетности и других материалов Группа приходит к выводу о том, что " АОК " и ее партнеры по совместному предприятию не получили никакой экономии на затратах в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. Based on a review of AOC's accounts, its underlying financial and accounting records and other evidence, the Panel concludes that AOC and its joint venture partners did not benefit from any cost savings due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В соответствии с этим актом на данный орган возложена задача контроля за финансовыми сделками и проверки всех счетов, относящихся к различным государственным ведомствам, и степени, в которой они соответствуют закону. Under that Act, this body is entrusted with the task of monitoring financial transactions and reviewing all accounting events pertaining to the various institutions of the State and the degree to which they are in compliance with the law.
Настройка контрольных операции для проверки банковских счетов клиентов и поставщиков для электронных платежей (EFT). Set up prenotes to validate customer and vendor bank accounts for electronic funds transfer (EFT).
2. С целью недопущения мошенничества, нарушающего пункт 1, действует автоматическая система проверки уникальности счетов в конкурсе - система антифрода, успешно выявляющая аффилированные счета и исключающая их из конкурса. 2. In order to avoid the breaking of the 1st article we have launched the anti-fraud system, which checks all the accounts participating in the contests and successfully spots the affiliated ones.
Прежде чем можно будет создать файл предъявления к оплате для поставщика, сначала необходимо определить для Италии метод проверки для банковских счетов и затем настройки формат файла экспорта Pagamento Fornitori (информационных технологий) для метода платежа поставщику. Before you can generate a vendor payment remittance file, you must first specify the Italian validation method for bank accounts and then set up the Pagamento Fornitori IT export file format for the method of payment to the vendor.
При выполнении проверки бюджета для сумм и счетов в строке покупки, категория бюджетного контроля, которая назначается резервированию, — Бюджетное обязательство. When a budget check is performed for the amounts and accounts on a purchase line, the budget control category that is assigned to the reservation is Encumbrance.
На основании такого распоряжения Албанский национальный банк, который следит за деятельностью всех банков второго уровня, незамедлительно проводит в банковской системе проверки относительно наличия счетов и сделок с денежными средствами, которые связаны с лицами, указанными в упомянутых списках. Following the order, the Albanian National Bank which supervises all second level banks, distributes within the banks'network, without delay, enquiries regarding the existence of accounts opened and transactions of monetary funds linked with the persons designated in the said lists.
Если организация использует аналитики, такие как подразделения или центры затрат, можно просмотреть результаты бюджетной проверки для сочетания финансовых счетов и аналитик, назначенных строке заявки на покупку. If your organization uses dimensions, such as departments or cost centers, you can view the budget check results for a combination of financial accounts and dimensions assigned to a purchase requisition line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!