Примеры употребления "проверки согласованности" в русском

<>
В случае успешного выполнения проверки согласованности данные Exchange можно будет восстановить из этой резервной копии. If the consistency check succeeds, Exchange data is available for recovery from that backup.
Таким образом, пользователь получает уведомление о результатах проверки согласованности до копирования файлов из снимка на носитель резервной копии. As a result, before copying files from the snapshot to backup media, the consistency of the backup is known, and the user is notified of the consistency check results.
Если проверка согласованности завершена неуспешно, данные Exchange будут недоступны для восстановления. If the consistency check fails, the Exchange data isn't available for recovery.
Программа резервного копирования Windows Server выполняет проверку согласованности данных в моментальном снимке резервной копии. Windows Server Backup runs the consistency check on the snapshot taken for the backup.
При выполнении архивации запускается проверка согласованности файлов данных Exchange, во время которой проверяется состояние файлов и возможность их использования для восстановления. During the backup operation, a consistency check of the Exchange data files is run to make sure that the files are in a good state and can be used for recovery.
Группа по согласованности данных проводит проверки согласованности ежеквартальных и ежегодных данных, представленных крупными компаниями обрабатывающей промышленности и нефинансовых услуг различным подразделениям ЦСУ, включая отдел ПБ. The Data Consistency Unit carries out checks on the consistency of quarterly and annual data returned by individual large manufacturing and non-financial services companies to various divisions within the CSO including the BOP Division.
Контрольные проверки согласованности данных имеют целью выявить отклоняющиеся данные, ставшие результатом плохой работы по их сбору или неправильного заполнения бланков (например, во время взвешиваний), и внести в них соответствующие коррективы. Coherence checks are aimed at identifying incorrect data resulting from collection errors or inaccurate completion of data sheets (during weighing, for example) and at taking the appropriate corrective measures.
Изучите результаты проверки согласованности. Review the results of the consistency check.
Ввиду сложности переноса данных, проверки их согласованности, проведения консультаций со Сторонами и повторным переносом данных, а также с учетом необходимости обеспечения высокого качества информации, представляемой КС, в главы IV и V были включены лишь данные, полученные до 30 июня 2005 года. Because of the complexity of importing data, consistency checking, consulting with Parties and re-importing data, and the need to ensure the quality of the information provided to the COP, only the data received by 30 June 2005 could be included in chapters IV and V.
Ввиду сложности переноса данных, проверки их согласованности, проведения консультаций со Сторонами и повторным переносом данных, а также ввиду необходимости обеспечения высокого качества информации, представляемой КС, в разделы IV и V были включены лишь данные, полученные до 30 июня 2004 года. Because of the complexity of importing data, consistency checking, consulting with Parties and re-importing data, and the need to ensure the quality of the information provided to the COP, only the data received by 30 June 2004 could be included in chapters IV and V.
Несмотря на все усилия секретариата и корреспондентов, база данных содержит некоторые ошибки, которые могут быть выявлены путем довольно простой логической проверки (например, на предмет наличия пропусков, внутренней согласованности данных, отсутствия чрезмерных годовых изменений, отсутствия негативных показателей видимого потребления, " приемлемых " показателей стоимостного объема торговли и т.д.). Despite the efforts of the secretariat and correspondents the database contains some errors which can be detected by fairly simple logical checks (gaps, internal consistency, no excessive year-on-year changes, no negative apparent consumption, “reasonable” trade unit values, etc.).
Экспертам настоятельно рекомендовалось использовать эти формуляры, чтобы способствовать повышению эффективности обработки и рассмотрения представляемых данных, а также для обеспечения полноты данных, их внутренней согласованности, своевременности и правильности оформления в целях проверки соблюдения. Experts were strongly encouraged to use the templates to enable efficient processing and review of submissions as well as to record completeness, internal consistency, timeliness and correctness of formatting for compliance purposes.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Отсутствие согласованности в наших подходах и понимании этих изменений объясняется крупными размерами того сообщества, которое занимается проблемами этого региона. The lack of coherence in our approach and understanding of these changes is grounded in the broader community that works on the region.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Для обеспечения согласованности между Страницами названия Страниц места стандартизированы в соответствии с названием главной Страницы. To maintain brand recognition and provide users a consistent experience when interacting with Pages, names for Location Pages are standardized to reflect the same name as your main Page.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Возможно, лучшей формулой создания зоны БОМП на Ближнем Востоке является возврат к идее программы КВРБ, предусматривающей два параллельных движения к установлению всеобъемлющего арабо-израильского мира в согласованности с Арабской мирной инициативой и к установлению в регионе зоны БОМП. There might be no better formula for progress towards a WMDFZ in the Middle East than a return to the ACRS concept, whereby two parallel tracks move toward a comprehensive Israeli-Arab peace along the lines of the Arab Peace Initiative, and to the establishment of a WMDFZ in the region.
После проверки Вашей жалобы мы установили, что нашим отделом по пересылке была допущена ошибка. Upon examination of your complaint, it was discovered that our dispatch department had made a mistake.
Европа не может построить эффективную внешнюю энергетическую политику, не имея минимальной согласованности политики ее членов в отношении поставок энергоносителей, объединения энергосистем, инфраструктуры, инвестиций и большего прогресса в движении к единому энергетическому рынку. Europe cannot build an efficient external policy without achieving a minimum of harmonization of member state policies regarding energy flows, interconnections, infrastructure, investment, and greater progress toward a single energy market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!