Примеры употребления "проверенных" в русском с переводом "audit"

<>
Краткий сопоставительный анализ информации, содержащийся в финансовых докладах и финансовых ведомостях проверенных организаций Condensed comparison of information in the financial reports and financial statements of the organizations audited
Дополнительная информация приводится на сайте: www.dpgsulo.com и в проверенных ежегодных отчетах нашей организации. More information can be found on the website www.dpgsulo.com or from our audited annual reports.
В Руководстве ЮНЕП по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов изложены условия, касающиеся представления проверенных ведомостей расходов. The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates.
В аудиторских заключениях, проверенных Комиссией, важные выводы были сделаны в отношении расходов на сумму 25,3 млн. долл. США. In the audit certificates covered by the Board's review, significant findings were provided for $ 25.3 million expenditure.
Он состоит из прошедших аудит отдельных финансовых ведомостей, ежегодного описательного отчета и проверенных консолидированных финансовых ведомостей, если это предусмотрено законом. It consists of the audited separate financial statements, the annual descriptive report and the audited consolidated financial statements, if such statements are required by law.
Функции внешнего надзорного совета в каждой организации будут включать в себя рассмотрение проверенных финансовых ведомостей, оценки рисков и внутреннего контроля. The functions of the external oversight board in each organization would include the review of the audited financial statements, risk assessment and internal controls.
На основе проверенных финансовых ведомостей Управление по планированию программ, бюджету и счетам закрывает все неизрасходованные остатки на счетах каждого завершенного проекта. Audited financial statements serve as the basis for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to close any unexpended account balances for each completed project.
Таким образом, процентная доля финансовых последствий этих аудиторских заключений в общем объеме проверенных расходов осталась такой же, как и в предыдущем году. The financial impact of those audit opinions as a percentage of the total audited expenditure thus remained the same compared to the previous year.
Однако Группа считает, что, хотя в проверенных счетах отеля отражены его прибыли и текущие расходы, по этим счетам не проведены расходы на амортизацию. However, the Panel finds that while the Hotel's audited accounts reflected income and operating expenses, such accounts did not reflect the depreciation expenses.
Однако в последний квартал года более 62 процентов проверенных представительств предоставляли правительствам помощь наличностью в размере 35 или более процентов от ее объема. However, more than 62 per cent of the audited offices released 35 per cent or more of their CAG in the last quarter of the year.
Каждый доклад по итогам ревизии включает оценки факторов риска, обобщающие оценку УВР качества деятельности по управлению рисками по каждому из проверенных направлений работы. Each audit report includes risk management ratings that summarize the OIA view of the quality of an office's risk management practices in each of the audited areas.
Каждый доклад по проведению ревизий включает оценки факторов риска, обобщающие оценку УВР качества деятельности по управлению рисками по каждому из проверенных направлений работы. Each audit report includes risk management ratings that summarize the OIA view of the quality of an office's risk management practices in each of the audited areas.
Группа отмечает, что в проверенных счетах за год, закончившийся 31 декабря 1987 года, балансовый отчет не содержит наименований имущества, за которое корпорация " Лэндойл " просит компенсацию. The Panel notes that in the audited accounts for the year ending 31 December 1987, the balance sheet lists no assets of the type in respect of which Landoil seeks compensation.
Товары на консигнации не были учтены как запасы в проверенных счетах заявителя за период до вторжения с 31 августа 1987 года по 31 августа 1989 года. The Consigned Goods were not reflected as stock in the claimant's pre-invasion audited accounts from 31 August 1987 to 31 August 1989.
В 11 докладах по итогам проверки, адресованных руководителям 10 проверенных миссий, УСВН вынесло в общей сложности 182 рекомендации (в том числе 83 рекомендации, считающиеся особо важными). OIOS made a total of 182 recommendations (including 83 considered as critical) in the 11 audit reports issued to the heads of the 10 missions audited.
Также должны прилагаться копии проверенных счетов, подтверждающие, что счета по этим средствам велись в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета и что средства использовались согласно соответствующей документации. Audited accounts must also be enclosed confirming that accounts have been kept for the funds in accordance with generally accepted accounting principles and that the funds have been used as stated in the application.
ЮНЕП принимает данную рекомендацию и заявляет, что в соответствии с этой рекомендацией сразу после получения проверенных финансовых ведомостей администрация немедленно провела выверку показателей и внесла необходимые изменения. UNEP accepts the recommendation and states that following the recommendation, the Administration has immediately reconciled the figures and processed necessary adjustments upon receipt of the audited financial statements.
Последующее изменение или сокращение проверенных “Wirtschaftsprufer” финансовых ведомостей или отчета руководства и прилагаемого заключения ревизоров допускается лишь с письменного согласия “Wirtschaftsprufer”, даже если эти документы не публикуются. A subsequent amendment or abridgement of the financial statements or management report audited by a Wirtschaftsprüfer and accompanied by an auditor's report requires the written consent of the Wirtschaftsprüfer even if these documents are not published.
Он также представил ряд проверенных финансовых отчетов, в которых, в частности, результаты деятельности этих подразделений были объединены с результатами деятельности всех остальных разнопрофильных коммерческих подразделений и филиалов заявителя. It also provided a set of audited financial statements in which, inter alia, the results of these divisions were consolidated with all the claimant's various business divisions and subsidiaries.
Кроме того, из проверенных финансовых отчетов " КДК " следует, что эта сумма не была учтена при расчете непредвиденных убытков, списанных в финансовых отчетах за год, закончившийся 31 декабря 1990 года. Additionally, KDC's audited financial statements reflected that this amount had not been taken into account in the calculation of the extraordinary loss written off in the financial statements for the year ended 31 December 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!