Примеры употребления "проверена" в русском с переводом "verify"

<>
Также должна быть проверена правильность всех налоговых кодов, указанных в отчете о расходах. All tax codes entered on the expense report must also be verified as correct.
Даже если она может быть проверена, это долгий, изнурительный и опасная вещь, спросите Вы. Even if it can be verified, this is a long, gruelling and dangerous thing you ask.
Закрытый замок означает, что информация, которой вы обмениваетесь с получателем, надежно зашифрована, и личность получателя проверена. A lock means there is good encryption between you and the recipient, and the recipient's identity has been verified.
Очистка данных продолжается, и по состоянию на июль 2009 года база данных по имуществу длительного пользования проверена на 90 %. Data clean-up is continuing and as of July 2009, and the non-expendable asset database is 90 per cent verified.
Примечание. В некоторых случаях выбор страны или региона в детской учетной записи изменить нельзя до тех пор, пока не проверена информация в родительской учетной записи. Note: In some instances, you can’t change the country/region setting in the child’s account until you verify the information in the parent’s account.
Его Департамент распространил приблизительно 122 кратких страновых обзора, содержащих информацию, которая должна быть проверена, исправлена и конкретизирована различными заинтересованными странами, однако было возвращено лишь 20 обзоров. His Department had circulated approximately 122 country profiles, containing information to be verified, corrected and fleshed out by the various countries concerned, but only 20 had been returned.
9.1. Приобретение финансовых договор будет завершено, когда финансовый контракт был оформлен в соответствии с требованиями заказчика, цена (или маржа, может зависеть от обстоятельств) была подсчитана и оплата была проверена. 9.1. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customized, the premium (or the margin, as the case may be) has been calculated and payment has been verified.
Этот принцип является основополагающим в контексте борьбы с терроризмом, когда правительства могут прикрываться грифом секретности для ограничения прав на свободу ассоциации и мирные собрания, используя конфиденциальную информацию, которая не может быть проверена или оспорена. This principle is fundamental in the context of counter-terrorism, where Governments can hide behind the banner of classified information to limit the rights of freedom of assembly or peaceful association based on confidential information which can neither be verified nor contested.
Тем не менее он считает, что было бы преждевременно принимать окончательное решение в этой связи до тех пор, пока эта «интуиция» не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности оговорок, с одной стороны, и условных заявлений о толковании — с другой. Nevertheless, he believes that it would be premature to take a final decision in this regard as long as this “hunch” has not been verified in respect of the rules concerning the validity of both reservations and interpretative declarations.
Численность сотрудников правоохранительных органов, дислоцированных в зоне безопасности по обе стороны от линии прекращения огня, в последний раз была совместно проверена МООННГ и миротворческими силами СНГ до того, как в июле 2006 года в Кодорском ущелье была проведена специальная операция. The strength of law enforcement agencies in the security zone on both sides of the ceasefire line was last verified jointly by UNOMIG and CIS peacekeeping force before the Kodori special operation of July 2006.
Часть этих уведомлений была проверена, и их краткий обзор был распространен среди Сторон в дополнении к циркулярам по ПОС XX (декабрь 2004 года) и XXI (июнь 2005 года), а в отношении других было установлено, что они не отвечают требованиям приложения I, или же они еще находятся в процессе проверки. Those notifications have either been verified and synopses circulated to Parties in appendix I of PIC Circulars XX (December 2004) and XXI (June 2005), have been found to fall short of the requirements of Annex I or are still under verification.
В дополнение к содержащемуся в пункте 54 упоминанию о том, что " подлинность цифровой подписи на сертификате выдавшего его поставщика сертификационных услуг может быть проверена путем использования публичного ключа постав-щика сертификационных услуг, указанного в дру-гом сертификате другим поставщиком сертифика-ционных услуг ", предлагалось добавить в конце второго предложения пункта 54 следующее: In addition to the mention currently found in paragraph 54 that “the issuing certification service provider's digital signature on the certificate can be verified by using the public key of the certification service provider listed in another certificate by another certification service provider”, it was proposed that the following should be added after the second sentence of paragraph 54:
Подлинность цифровой подписи на сертификате выдавшего его сертификационного органа может быть проверена путем использования публичного ключа сертификационного органа, указанного в другом сертификате другим сертификационным органом (который может находиться на более высоком уровне в иерархии, но не обязательно), а подлинность этого другого сертификата может быть, в свою очередь, удостоверена публичным ключом, указанным в еще одном сертификате, и т. д. The issuing certification authority's digital signature on the certificate can be verified by using the public key of the certification authority listed in another certificate by another certification authority (which may but need not be on a higher level in a hierarchy), and that other certificate can in turn be authenticated by the public key listed in yet another certificate, and so on, until the person relying on the digital signature is adequately assured of its genuineness.
Я проверил номера её машины. I verified the numbers of its machine.
Выберите подписку, которую хотите проверить. Choose the subscription that you want to verify.
Чтобы проверить адрес локального отправителя To verify the local sender's address
Проверить, работает ли пиксель правильно Verify your pixel works properly
Сведения можно проверить перед разноской. You can verify information before it is posted.
Проверьте скорость соединения с Интернетом. Verify the speed of your Internet connection.
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!