Примеры употребления "проведи" в русском с переводом "hold"

<>
Так, ладно, проведи небольшую, контролируемую пресс-конференцию. All right, um, You're gonna hold a small, controlled press conference.
Раздобудь тело старшины Терпина И проведи свое исследование. Get hold of Petty Officer Turpin's body and do what you do.
Мы проведем ритуал в базилике. We will hold a ritual in the basilica.
Он может провести пресс-конференцию. He could hold a press conference.
Мы должны срочно провести собрание. We got to hold an emergency meeting.
Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера. The Prime Minister held a press conference yesterday.
Я провел в суде все утро. I been held the curt all Morning.
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Мы проведем собрание и мирно все решим. We'll hold a meeting and do this peacefully.
Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды. The marathon will be held, rain or shine.
Игра будет проведена, даже если будет дождь. The game will be held even if it rains.
Думаешь, я проведу концерт, похожий на другие? Do you think I'd hold a concert that imitates another?
Проведя выборы сейчас, Мэй устраняет этот риск. By holding the election now, May is avoiding this risk.
Мы созовём членов Совета и проведём голосование. We shall gather the selectmen and hold an election.
Я думаю, вы уже провели деревенское собрание? I thought you held a village meeting?
Я собираюсь провести пресс-конференцию по инциденту. I'm gonna hold a press conference on the shooting.
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план. Let's hold a meeting to decide on a plan.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. A referendum is due to be held within the next two weeks.
В 2001 году был проведен этнографический фестиваль Eghruq. A Festival on Ethnography Eghruq was held in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!