Примеры употребления "проведение испытаний" в русском

<>
Он отметил, что еще не решены некоторые важные вопросы, касающиеся, в частности, проведения испытаний и критериев несрабатывания. He pointed out that some important discussion items remained unsolved especially regarding the test performance and the failure criteria.
Устранение случайных погрешностей: повторное проведение испытаний (уже проводятся). Removal of accidental errors: Repetition testing (already in action).
Техническая служба, ответственная за проведение испытаний для официального утверждения: Technical Service responsible for carrying out the approval test:
Названия и адреса технических служб, ответственных за проведение испытаний для официального утверждения, и административных органов Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments
Представляя неофициальный документ № 9, эксперт от Нидерландов предложил ввести систему официального утверждения типа, предусматривающую проведение испытаний в двух режимах. When introducing informal document No. 9, the expert from the Netherlands suggested creating a two-mode type approval system.
В настоящее время правила ЕЭК ООН предписывают проведение испытаний систем раздвижных дверей в полностью запертом и в промежуточном запертом положении. Currently, UNECE Regulations require that the sliding door systems be tested in a fully latched position and an intermediate latched position.
Проведение испытаний необходимо обладателям ядерного оружия для разработки новых видов ядерного оружия, а потенциальным обладателям- для упрочения своих программ создания ядерного оружия. Testing was necessary for nuclear-weapon possessors seeking to develop new nuclear weapons and for would-be possessors seeking to establish confidence in their nuclear weapon programmes.
Действующие правила, касающиеся навесных дверей, надлежащим образом охватывают элементы крепления двери, поскольку они предусматривают проведение испытаний и системы защелки, и системы петель. The current regulations for hinged doors adequately address door retention components because they test both the latch system and the hinge system.
Однако возможно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе рост средних издержек на проведение испытаний и внесение коррективов частично отразится в рыночных ценах. It is, however, possible that in the medium and long terms higher average testing and adjustment costs might be partly reflected in market prices.
Заявляя о соответствии своей продукции, производитель берет на себя ответственность за проведение испытаний в рамках оценки соответствия и предоставления декларации о соответствии. With a manufacturer's declaration of conformity, the manufacturer assumes the responsibility for conformity assessment testing and declaration of conformity.
На различных этапах системы сертификации должно требоваться проведение испытаний и мониторинга в целях обеспечения сортовой подлинности в рамках всей цепочки производства семенного материала. Testing and monitoring to ensure varietal identity throughout seed production should be required at various stages in the certification system.
Если это значение превышает 3 % от максимальной мощности при испытательном числе оборотов двигателя, оно может быть проверено компетентным органом, ответственным за проведение испытаний. If this value is greater than 3 per cent of the maximum power at the test speed it may verified by the test authority.
Эксперт от ЕТОПОК предложил поправки к приложению 9 к Правилам № 106, предусматривающие проведение испытаний на нагрузку/скорость на испытательных барабанах диаметром более 1,7 м. The expert from ETRTO proposed amendments to Annex 9 of Regulation No. 106 aiming at allowing the load/speed tests to be performed on test drums larger than 1.7 m in diameter.
Мы подчеркиваем важное значение сохранения моратория на проведение испытаний ядерного оружия или каких-либо других видов ядерных испытаний вплоть до вступления в силу этого договора; We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty.
Его правительство не намерено добиваться ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ), но будет и впредь соблюдать мораторий на проведение испытаний ядерных взрывных устройств. His Government had no plans to seek ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) but would continue to observe the moratorium on nuclear explosive testing.
" Чиода " заключила контракт 15 декабря 1979 года с " СКОП " на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле. Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant.
По этой причине мы предлагаем разрешить проведение испытаний на герметичность с использованием газа под давлением, равном 25 % от максимального рабочего давления, что, впрочем, предусмотрено в главе 6.7. We therefore propose to authorize the carrying out of leakproofness tests using a gas at 25 % of maximum working pressure, as Chapter 6.7 in fact provides.
Основные требования стандарта FMVSS к эффективности торможения существенно различаются, поскольку они предусматривают проведение испытаний транспортных средств в легкогруженом состоянии и при приведении в действие одновременно всех органов тормозного управления. The main FMVSS performance requirements are quite different as they require vehicles to be tested in the lightly-loaded condition and with all brake controls actuated simultaneously.
Основные требования стандарта FMVSS к эффективности торможения существенно отличаются, поскольку они предусматривают проведение испытаний транспортных средств в легкогруженом состоянии и при приведении в действие одновременно всех органов тормозного управления. The main FMVSS performance requirements are quite different as they require vehicles to be tested in the lightly-loaded condition and with all brake controls applied simultaneously.
До начала вооруженных действий " АОК " заключила контракты с подрядчиками на проведение таких работ в море, как буксировка и постановка к причалам танкеров, эксплуатация морских установок, проведение испытаний скважин и поставка материалов для морских работ. Prior to the outbreak of hostilities, AOC contracted with companies for offshore work such as tugging and berthing of tankers, maintaining offshore facilities, testing wells and supplying materials for offshore works.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!