Примеры употребления "проведение встречи" в русском

<>
Переводы: все38 meeting34 другие переводы4
По сообщениям, проведение встречи в верхах «большой восьмёрки» этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов. Hosting this year’s G-8 summit reportedly cost Canada a fortune, despite the absence of any significant results.
В рамках своего вклада в проведение Встречи на высшем уровне ВМО будет стремиться укреплять потенциал, необходимый для наблюдения за погодой и климатом, работы метеорологических и других служб и мониторинга стихийных бедствий, уровня озона, подъема уровня моря и оценки изменений климата. As part of its contribution to the Summit, WMO will strive to enhance monitoring capacity for observations of weather and climate, meteorological and related services, natural disasters, ozone levels, sea-level rise and assessments of climate change.
Назначенный адвокат имеет право немедленно встретиться со своим клиентом за исключением случаев, когда в ходе предварительного следствия судья в силу особых и исключительных по своему характеру причин принимает решение отложить на пять дней проведение встречи адвоката с задержанным по просьбе прокуратуры и путем принятия обоснованного постановления. This one has the right to talk immediately with his client, except when, during preliminary inquiries, specific and exceptional reasons are invoked for the judge to be able to delay their talk, on request of Public Ministry and by motivated decree, within a period of five days.
Они приветствовали работу, осуществляемую в настоящее время Секретариатом Организации Объединенных Наций, и, в частности, усилия Секретариата, направленные на проведение встречи с соответствующими властями правительства Ирака в Аммане 6 марта 2007 года для обсуждения нерешенных вопросов с целью поиска решения, которое позволило бы закрыть программу «Нефть в обмен на продовольствие» к 31 декабря 2007 года. They welcomed the ongoing work of the United Nations Secretariat, in particular the Secretariat's efforts to meet with the relevant authorities of the Government of Iraq in Amman on 6 March 2007, to discuss pending issues with a view to finding a solution that would bring the oil-for-food programme to a close by 31 December 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!