Примеры употребления "проведем" в русском

<>
Мы проведем ритуал в базилике. We will hold a ritual in the basilica.
“Мы незамедлительно удалим оскорбительный файл с нашего сервера и проведем тщательную проверка всех файлов, которые могли быть связаны с данным. We would immediately delete the offending file on our server and conduct a thorough research into any files that may also be connected to the one mentioned.
(a) получить консультацию прежде, чем мы проведем такую операцию от вашего имени ; или (a) to be consulted before we carry out any such transaction on your behalf; or
Вчера мы ночевали у Кэлли, сегодня проведем ночь здесь. So we spent the night at Callie's last night, so we figured we'd just spend the night here.
Что касается работы подготовительного комитета конференции 2006 года для рассмотрения прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, у нас намечен первый двухнедельный раунд переговоров на январь, и при необходимости мы проведем еще один раунд переговоров в рамках подготовительного комитета в течение двух недель в более поздний срок в преддверии обзорной конференции. On the subject of the Preparatory Committee for the 2006 Review Conference, we have the first set of talks scheduled for two weeks next January and, if necessary, we will have another round of Preparatory Committee talks for two weeks at a later date, leading to the Review Conference.
Мы проведем собрание и мирно все решим. We'll hold a meeting and do this peacefully.
Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету наши высочайшие стандарты, завтра мы проведем проверку на наркотические вещества на территории школы. And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow.
Мы проведем этот чудесный день на свежем воздухе, спортивно, ясно? We're gonna spend this beautiful afternoon outside in the fresh air, getting some exercise, okay?
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план. Let's hold a meeting to decide on a plan.
Ты ожидаешь, что мы проведем целый день Собирая вещи твоей мамы? You expect us to spend a whole day packing up your mom's house?
Мы проведем общее собрание, а вы молитесь, чтобы наследник Нерио объявился. We will hold a general meeting, as you pray, Nerio declared that the heir.
Если нет, то мы проведем очень холодную ночь с двумя севшими аккумуляторами. If it doesn't we're spending a very cold night with two dead batteries.
Проведём общественное собрание, организуем митинг, снесём эту дверь, украдём там что-нибудь? Hold a public forum, have a rally, smash that door, and do some looting?
Я знаю, ты скучаешь по нему, парень поэтому пошли проведем немного времени вместе. I know you miss him, boy, so let's you and me spend some quality father and son time.
Если я смогу это устроить, вы не будете возражать, что мы проведем встречу прямо здесь? If I can arrange it, would you be okay if we held that meeting right here?
Давай проведем ночь в какой-нибудь чудной гостинице, и не будет вылазить из ванны. Let's just spend the night in some fancy hotel, just never get out of the bath.
Сначала мы проведем это заседание, в рамках которого будет также отведено время для вопросов и ответов. First, we shall hold this meeting, which will include a question-and-answer session.
Поэтому мы проведем остаток ночи здесь, испытывая это на наших подружках и пробуя все варианты. That's why we're gonna spend the rest of the night in here inserting these into our lady friends and testing all variables.
в течение первого с половиной дня мы проведем официальное пленарное заседание для завершения рассмотрения текста в первом чтении; The first one and a half days we would hold a formal plenary meeting to complete the first reading of the text.
Даже хоть и проведем наше детство так, мы всё равно должны встретиться, когда станем взрослыми. Even though this is how we spent our childhood, we still have to meet each other when we have become adults.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!