Примеры употребления "провальными" в русском

<>
Переводы: все28 failure17 failing4 другие переводы7
Подходы Буша к Северной Корее оказались такими же провальными. Bush’s approach vis-à-vis North Korea was similarly unsuccessful.
Мы все знаем о делах, которые казались обреченными на успех, а оказывались провальными. We all know of cases which seemed like - slam dunks and turned out not to be.
Усилия на местах могут стать удачными или провальными в зависимости от талантов местных конструкторов. Local efforts may succeed or fail based on the talents of local implementers.
И Эрдоган должен понимать, что мнение о его работе будет определяться тем, успешными или провальными будут эти переговоры. And Erdoğan should understand that his legacy might well be shaped by whether that process succeeds or fails.
В ближайшем будущем я буду регулярно скачивать, читать и писать рецензии на книги с самыми запоминающимися провальными обложками. For the foreseeable future, I'll regularly be downloading and reviewing a selection of the most eye-catching disasters.
А политические решения (например, резкое сокращение госрасходов), которые ведут к росту неуверенности, снижению доходов и стандартов жизни большей части населения, являются, в фундаментальном смысле, провальными. And policies, like austerity, that increase insecurity and lead to lower incomes and standards of living for large proportions of the population are, in a fundamental sense, flawed policies.
Это, возможно, и ниже, чем в среднем за период 2000-2010 гг., но выше, чем темпы роста в 1980-х и 1990-х годах – а эти десятилетия обычно не считаются экономически провальными. That may be lower than the 2000-2010 average, but it is higher than the growth rate in the 1980s and 1990s – decades that are not typically viewed as economically disappointing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!