Примеры употребления "провалился" в русском

<>
Переводы: все241 fail224 другие переводы17
Он будто провалился сквозь землю. It's as if the earth had swallowed him.
Однако на этот раз план провалился. This time, however, the plan backfired.
Но он же не провалился сквозь землю, Лекс. He didn't disappear into thin air, Lex.
USD провалился ниже, несмотря на более ястребиные комментарии ФРС. USD lower despite more hawkish Fed comments
Я потратил $900 на венчурный бизнес который только что провалился. I spent $900 on a business venture that just completely laid an egg.
Потому что план провалился, вирус вырвался на волю, и джинн был выпущен из бутылки. Because a plane crashed and the virus is released and the genie's let out of the bottle.
Доллар провалился на прошлой неделе, но отскочил сильно в пятницу, поднявшись против почти всех валют, которые мы отслеживаем. The dollar took a beating last week, but rallied strongly on Friday, rising against almost all the currencies we track.
Этот подход был впервые опробован в Ираке, но он провалился, когда Силы народной мобилизации (СНМ), поддерживаемые Ираном, захватили территорию. This approach was first tried in Iraq, but backfired when the Iranian-supported Popular Mobilization Forces (PMF) seized territory.
Доллар вырос, японская йена поднялась за облака, евро спустилось на землю, и Британский фунт стерлингов провалился, оставив за собой гигантский кратер. The American dollar soared, the Japanese yen went into orbit, the euro fell to earth, and the British pound crashed, leaving a giant crater.
Из-за своей зависимости от ископаемых видов топлива Китай провалился в глубокую экологическую яму, однако руководство страны решительно настроено выбраться из неё. China’s dependence on fossil fuels has left it in a deep environmental hole, but its leaders are determined to climb out.
ampnbsp;Доллар вырос, японская йена поднялась за облака, евро спустилось на землю, и Британский фунт стерлингов провалился, оставив за собой гигантский кратер. The American dollar soared, the Japanese yen went into orbit, the euro fell to earth, and the British pound crashed, leaving a giant crater.
Когда коммунизм провалился, он в каждой неудаче, возникшей в ходе процесса реформ, обвинял "иностранцев", подразумевая Запад, этническое венгерское меньшинство Румынии, и особенно евреев. When communism collapsed, he blamed every shortcoming in the reform process on "foreigners" - meaning the West, Romania's ethnic Hungarian minority, and especially the Jews.
Когда самый последний раунд переговоров с Ираном провалился, администрация Обамы не продемонстрировала никакой гибкости, а лишь показала подход в стиле «либо да, либо нет». When the most recent round of negotiations with Iran fell apart, the Obama administration offered no flexibility, but rather a “take it or leave it” approach.
Из-за этого подхода провалился план Юрия Козака по разрешению ситуации в отколовшемся от Молдовы Приднестровье, из-за этого же такое смехотворное положение сложилось в Абхазии – сепаратистском регионе Грузии. This approach accounts for the failure of Dmitri Kozak’s plan for resolving the situation in Moldova’s breakaway Trans-Dniester region, as well as for the ludicrous state of affairs that has arisen in Georgia’s separatist Abkhazia region.
Я не погиб в тот судьбоносный день, а скорее провалился в токсичное озеро, где я мутировал и жил в уединении, пока этот румяный парень не шагнул в мой рот и там не поселился. I did not perish that fateful day, but rather plummeted into the toxic lake, where I mutated and lived in solitude until this ruddy lad here stepped into my mouth and lodged there.
С тех пор как провалился саммит в Копенгагене, посвященный проблемам изменения климата, многие политики и эксперты указывают пальцем на лидеров Китая за то, что они блокировали обязательный глобальный договор по смягчению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. Since the Copenhagen climate summit’s failure, many politicians and pundits have pointed the finger at China’s leaders for blocking a binding, global carbon-mitigation treaty.
Победитель Дерби в Кентуки Барбаро (Barbaro), отправленный на соревнования как имеющий шансы на победу фаворит этого года на ставках Preakness Stakes в Pimlico Race Course в Балтиморе (Baltimore), штат Мэриленд (Maryland), провалился на начальном участке дистанции, теряя все шансы на победу в Triple Crown в этом году. Kentucky Derby winner Barbaro, sent as the post-time odds-on favorite in this year's Preakness Stakes at Pimlico Race Course in Baltimore, Maryland, breaks down in the opening stretch of the race, shattering any chance of a Triple Crown winner this year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!