Примеры употребления "провалам" в русском с переводом "failure"

<>
Неспособность выявить существующую структуру землепользования и права собственности часто приводит к задержкам или даже провалам программ развития, особенно в городских районах. Failure to identify existing patterns and rights of ownership frequently leads to delays or even failure in development programmes, especially in urban areas.
Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение. When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger.
На самом деле, сочетание свободы выражения своего мнения и предвыборная борьба является ключом к улучшению демократий, поскольку они позволяют системным провалам - не говоря уже об оплошностях лидеров – подвергаться общественному контролю. In fact, the combination of freedom of expression and electoral competition is the key to improving democracies, because it enables systemic failures – not to mention leaders’ missteps – to be subjected to public scrutiny.
Поблагодари Джима за свой провал. You have Jim to thank for your failure.
Провал финансовой системы свободного рынка The Failure of Free-Market Finance
Результатом, скорее всего, станет провал. That makes failure a distinct possibility.
Ты должен признать свой провал. You should acknowledge your failure.
Очевидны две причины подобного провала: Two reasons for this failure stand out:
Но TiVo является коммерческим провалом. But TiVo's a commercial failure.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма. Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Провалы в войне против наркотиков The Drug War's Failures
Я в ответе за этот провал. I am responsible for this failure.
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. The failure of US leadership has global consequences.
Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией. Failure is punished by unrest, disaffection, and stagnation.
По сути, это провал внутренней политики. It is essentially a failure of domestic policy.
Последствия этого провала трудно предугадать заранее. It is hard to guess in advance the consequences of such a failure.
Не списывай свои провалы на неудачи. Don't set your failure down to bad luck.
Тем не менее, этот провал совершенно очевиден. Yet that failure could not be more obvious.
Потому что устройство, в основном огромный провал. Because the device is basically a huge failure.
Его провал ко мне совсем не относится. His failure has nothing to do with me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!