Примеры употребления "проблесковый аппарат" в русском

<>
Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат. Tom asked for permission to use the copy machine.
Обсуждение термина " частый проблесковый огонь ", предложенного Нидерландами, следует отложить до двадцать шестой сессии Рабочей группы, когда, как можно надеяться, результаты исследований, проводящихся в рамках речных комиссий и ряда правительств, позволят разъяснить ситуацию в связи с самим этим термином, частотой проблесков и силой света желтых проблесковых огней, которые должны использоваться для обозначения высокоскоростных судов на ходу. The discussion on the term of the “rapid scintillating light” as suggested by the Netherlands should be postponed until the twenty-sixth session of the Working Party when, as it was hoped, the studies under way within river commissions and particular Governments would allow to clarify the situation with regard to the term itself, the frequency of the flashes and the intensity of the yellow scintillating lights to be used for marking the high-speed vessels under way.
В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови. In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood.
С учетом уже имеющихся в приложении 8 определений, термин " feu scintillant rapide " следовало бы вероятно переводить на английский как " quick scintillating light ", а на русский как " очень частый проблесковый огонь ". Taking into consideration the definitions in Annex 8, the term “feu scintillant rapide” probably should have been translated into English as “quick scintillating light” and into Russian as “очень частый проблесковый огонь”.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков). The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle.
Первый аппарат будет установлен на станции "Выставочная" 8 ноября 2013 года. The first machine will be installed at "Exhibition" station on November 8, 2013.
ясный или обыкновенный проблесковый желтый огонь, видимый со всех сторон. A bright or ordinary yellow scintillating light visible from all directions.
Наденьте дыхательный аппарат. Put on a breathing apparatus.
Пассажирские водоизмещающие моторные суда, работающие на переправах или на внутригородских линиях в границах портовых вод, а также моторный паром на ходу должны нести, кроме огней, предписанных в пункте 1 настоящей статьи, желтый проблесковый круговой огонь, расположенный выше топового. Motorized displacement passenger vessels operating on ferry services or intra-urban lines within the limits of port waters and motorized ferries shall, when under way, carry in addition to the lights prescribed in paragraph 1 of the present article a yellow flashing light visible from all directions placed above the masthead light.
Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее. Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go.
На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть совмещены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с той же стороны транспортного средства. On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle.
Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы. Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon.
термин " частый проблесковый огонь " означает ритмичный огонь со 100-120 проблесками в минуту; The term “rapid scintillating light” means a rhythmic light flashing 100-120 times a minute;
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха. The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Что же произойдет в какой-нибудь произвольной точке Солнечной системы — скажем, на Марсе — если мы сбросим на его поверхность спускаемый аппарат? But what if you’re trying to drop something to the ground elsewhere in the solar system, like Mars?
Прибыв развивать данные, собранные Voyager, аппарат Galileo определил, что у Европы есть металлическое ядро, окруженное каменной мантией. Мантия служит дном океана соленой воды, и его объем в два раза превышает совокупный объем океанов планеты Земля. When Galileo arrived to build upon the Voyager data, its measurements seemed to establish that Europa has a metallic core underneath a rocky mantle that provides the seabed for a salt water ocean — one whose volume is about twice that of all Earth’s oceans combined.
У них есть один длинный страховочный фал на натяжной катушке, плюс короткие дополнительные крепления. А еще у них есть небольшой реактивный летательный аппарат под названием SAFER. Это своеобразный спасательный круг для астронавта, при помощи которого он может добраться до люка, если все фалы по какой-то причине не сработают. They have one long safety tether on a spring-loaded reel, plus smaller, supplemental ones, as well as a mini-jetpack called SAFER — the astronaut’s equivalent of a life vest — that can bring them back if the tethers fail.
Зонд «New Horizons» использует технологии, которые сорок лет назад, во времена Вояджера, казались фантастическими — взять хотя бы аппарат для цветной съемки, способный делать снимки с разрешением 25 мегапикселей, или инфракрасный спектрометр для изучения состава вещества, покрывающего поверхность этих планет. Four decades after the Voyagers were built, New Horizons carries technologies that would have seemed futuristic then, like a color camera capable of 25-megapixel images and an infrared spectrometer that will map the surface compositions of Pluto and Charon in detail.
Затем, космический аппарат будет повторно передавать всю информацию в полном, несжатом формате; данный процесс должен будет завершиться после осени 2016 года. Then the craft will re-transmit everything in its full, uncompressed state, a process that won’t be complete until the fall of 2016.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!