Примеры употребления "проблески" в русском

<>
Переводы: все22 glimpse7 flash4 ray1 другие переводы10
Есть и другие проблески надежды. There are other glimmers of hope.
Немецкие проблески на фоне глобального бума A German Glimmer in a Global Boom
В такие проблески озарений и выковалась наша культура. And these are the slivers of insight upon which cultures have been forged.
Коротко говоря, теперь можно увидеть проблески двух совершенно разных Китаев. In short, two very different Chinas can now be glimpsed.
Я имею в виду, проблески, и фотоснимки на сканере, и часы. I mean, the blackouts, and the still pictures and the clock.
Я будто всё чаще улавливаю проблески реальности, словно я где-то здесь, Я в кататонии, все понимаю, но не могу из этого вырваться. Like I'm in here somewhere, I'm catatonic, and I'm taking all this stuffin, but I can't snap out of it.
Но появились проблески надежды: в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе. There is hope: next year, the Kenyan authorities will begin testing maize varieties that they hope will provide high yields and prove more resistant to drought.
Но есть проблески надежды, И, я думаю, всегда, когда мы делаем большую, большую историю об этом, мы на самом деле не хотим пойти и просто рассмотреть все проблемы. But there are also glimmers of hope, and I think anytime we're doing a big, big story on this, we don't really want to go and just look at all the problems.
Впрочем, уже существуют отдельные проблески света, как например, Индекс социального прогресса, создающий условия для отслеживания различных симптомов бедности в разных странах и дополняющий традиционные индикаторы по уровню дохода. But there are some beacons of light, including the Social Progress Index, which provides a framework for tracking multiple symptoms of poverty across countries and complements traditional income-based measures.
Но на самом деле, если оглянуться вокруг, есть не просто проблески надежды разрешить проблемы, а есть места, где проблемы были решены, где люди взялиь за проблемы и начали их решать. But in fact, if you look around the world, not only are there hope spots for where we may be able to fix problems, there have been places where problems have been fixed, where people have come to grips with these issues and begun to turn them around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!