Примеры употребления "проблемах безопасности" в русском с переводом "safety"

<>
Группа экспертов, которая на начальном этапе сосредоточила свою деятельность на проблемах безопасности в автодорожных туннелях в соответствии с мандатом КВТ, провела четыре сессии в Женеве в период с лета 2000 по лето 2001 года. The Group of Experts, which in the first instance concentrated its work on safety in road tunnels in conformity with the mandate of the ITC, had four meetings in Geneva between summer 2000 and summer 2001.
Результаты опроса слушателей по истечении двух лет со дня окончания курсов свидетельствуют о следующем: 71 % сознают риски, связанные с дорожным движением, 26 % лучше понимают обоснованный характер штрафных санкций и 21 % информируют своих близких и знакомых о проблемах безопасности дорожного движения. When questioned in the two years following the course, the attitudes declared are as follows: 71 % are aware of risks on the roads, 26 % have a better understanding of the cogency of the sanction and 21 % talk to those around them about road safety problems.
Рабочая группа поручила секретариату запросить у государств-членов информацию о существующих правилах, проблемах безопасности дорожного движения, возникающих в связи с наличием такой группы лиц, о проводящихся исследованиях и возможных путях решения проблемы, а также представить к следующей сессии Рабочей группы соответствующий документ. The Working Party asked the secretariat to request information from member States on existing regulations, on the road safety problems posed by this group, on studies under way, and on possible solutions and to make a document available for the Working Party's next session.
Для облегчения участия стран в первой Глобальной неделе безопасности дорожного движения был подготовлен комплект методических материалов, содержащий справочную информацию о Неделе, статистические данные о молодых участниках дорожного движения и проблемах безопасности дорожного движения, с которыми они сталкиваются, и руководство по подготовке этого мероприятия. In order to help countries to participate in the First United Nations Global Road Safety Week, a toolkit has been produced with information on the background of the Week, statistics on young road users and the road safety problems they face, and guidelines on how to prepare an event.
На первом этапе эти мероприятия осуществлялись до начала и в период проведения Недели с 1 по 7 мая, а затем вплоть до 31 декабря 2000 года, причем дорожная полиция занималась в это время практической реализацией поставленных целей, используя для этого оборудование и материально-технические средства межправительственных учреждений и неправительственных организаций, специализирующихся на проблемах безопасности дорожного движения. A first phase of the action took place before and during the week of 1 to 7 May and then up to 31 December 2000; during this time, the traffic police put into practice the objectives that had been established, with material and logistical assistance from government institutions and non-governmental organizations specializing in road safety.
Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи. • The drug-safety problem must be seen as a systemic failure.
Существуют ли организации вне правительства, которые занимаются проблемой безопасности мопедов? Are there organizations outside Government which consider moped safety?
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной. But this makes drug safety all the more important.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами. The US, for example, never developed a powerful body of factory inspectors capable of providing effective enforcement of public safety standards.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов. Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste.
Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции. However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности. Reproductive cloning raises several moral issues - principally those of safety.
Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мотоциклов? Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers motorcycle safety?
Располагает ли правительство вашей страны постоянным органом/комитетом, который конкретно занимается проблемой безопасности мопедов? Does your Government have a permanent body/committee that specifically considers moped safety?
Для продолжения работы по рассмотрению проблем безопасности в железнодорожных туннелях необходимо будет назначить новых экспертов. New experts will have to be selected to continue the work of examining safety in rail tunnels.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды. Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
В действительности, в отношении защиты людей проблема безопасности таких лекарств является пасынком в деятельности регуляторных органов. Indeed, as far as protecting the public is concerned, drug safety is the regulator's neglected stepchild.
В нем также содержатся оценка проблем безопасности в связи с открыванием дверей и обзор действующих международных правил. It also provides an evaluation of the safety problems associated with door openings and a review of the existing international regulations.
Одна из проблем заключается в том, что последствия пренебрежения проблемой безопасности лекарств не являются несуществующими или минимальными. One problem is that the consequences for neglecting drug safety are non-existing or minimal.
Однако мнения о будущем ядерной энергетики все еще неоднородны, что объясняется обеспокоенностью в отношении проблем безопасности и нераспространения. Views on the future of nuclear power, however, are still mixed because of safety and non-proliferation concerns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!