Примеры употребления "пробега" в русском

<>
Переводы: все130 mileage63 run38 range4 другие переводы25
Я добавлю 30 секунд к своему обычному времени пробега. I'll add 30 seconds to my travel time.
Да у нее 17 миль пробега. It's got 17 miles on the odometer.
Его арестовали за то, что он уменьшал показания счетчиков пробега. They busted him for turning back the odometers.
Показания счетчика пробега транспортного средства в полночь на данный день (требование 090). The vehicle's odometer value at midnight on a given day (requirement 090).
Старая модель, но в довольно хорошем состоянии для транспорта с триллионом миль пробега. An older model, but in pretty good shape for a rig with nearly a trillion miles on it.
Пройденное расстояние (результат расчета разницы между двумя показаниями счетчика пробега транспортного средства в километрах). A distance travelled (result of the calculation of the difference between two vehicle's odometer value in kilometres).
В течение последних десяти лет и прошлого года продолжал расти показатель среднего пробега транспортных средств (ПТС). Vehicle miles of travel (VMT) have continued to grow over the past decade and in the last year.
017 Эта функция должна обеспечивать постоянное измерение и указывать величину пробега, соответствующего полному расстоянию, пройденному транспортным средством. 017 This function shall continuously measure and be able to provide the odometer value corresponding to the total distance travelled by the vehicle.
ACT _ 205 БУ должно регистрировать данные счетчика пробега (требование 090) и подробные данные о скоростном режиме (требование 093). ACT _ 205 The VU shall record odometer data (requirement 090) and detailed speed data (requirement 093).
000 Любое транспортное средство, оснащенное контрольным устройством, удовлетворяющим положениям настоящего добавления, должно быть оборудовано спидометром и счетчиком пробега. 000 Any vehicle fitted with the control device complying with the provisions of this Appendix, must include a speed display and an odometer.
Может, не сегодня, может, не завтра, но с той же уверенностью, что ты можешь скрутить счётчик пробега, случится и это. Maybe not today, maybe not tomorrow, but as sure as your speedometer could use a Handi Wipe, it will happen.
168 Если контрольное устройство выводит на дисплей показания счетчика пробега транспортного средства и спидометра, то на дисплее должны отображаться следующие символы: 168 If the control device displays the vehicle odometer value and speed, the following details shall appear on its display:
090 Контрольное устройство должно регистрировать в своей памяти показания счетчика пробега транспортного средства и соответствующую дату в полночь каждого календарного дня. 090 The control device shall record in its data memory the vehicle odometer value and the corresponding date at midnight every calendar day.
В случае возникновения разногласий по вопросам доступа к сети или тарифов, устанавливаемых в зависимости от величины пробега, эти разногласия рассматриваются независимой арбитражной комиссией. An independent arbitration commission decides in the event of disputes concerning access to the network or the price of the train-path.
С точки зрения пробега транспортных средств в 2001 году вероятность гибели мотоциклистов при аварии почти в 26 раз превышала вероятность гибели водителей или пассажиров легковых автомобилей. In terms of vehicle miles of travel, in 2001, motorcyclists were about 26 times as likely to die in a crash than someone riding in a passenger vehicle.
время регистрируется с точностью до одной минуты, если не предусмотрено иное, показания счетчика пробега регистрируются с точностью до 1 км, скорость регистрируется с точностью до 1 км/ч. times are recorded with a resolution of one minute, unless otherwise specified, odometer values are recorded with a resolution of one kilometre, speeds are recorded with a resolution of 1 km/h.
Практически для расчетов удобнее другие методы, основанные на использовании нормативов затрат на единицу пробега технических средств или на единицу перевозочной работы (тонно-километр, пассажиро-километр) в различных условиях. In practice, it is more convenient to use other methods based on standard costs per unit of distance travelled by vehicles or per unit of carriage (ton-kilometre, passenger-km) in a variety of conditions.
дата и время ввода (или дата/время, относящиеся к вводу этих данных, если этот ввод производится вручную), тип ввода (начало или конец, условия ввода), страна или район въезда, показания счетчика пробега транспортного средства. the date and time of the entry (or the date/time related to the entry if the entry is made during the manual entry procedure), the type of entry (begin or end, condition of entry), the country and region entered, the vehicle odometer value.
Параметры транспортного средства включают идентификационные данные транспортного средства (VIN, VRN и Договаривающейся стороны регистрации) и характеристики транспортного средства (w, k, l, размер шин, параметры регулировки устройства ограничения скорости (в случае применимости), текущее время UTC, текущие показания счетчика пробега); Vehicle parameters include vehicle identification (VIN, VRN and registering Contracting Party) and vehicle characteristics (w, k, l, tyre size, speed limiting device setting (if applicable), current UTC time, current odometer value);
Устройства, показывающие скорость (спидометр) и общее пройденное расстояние (счетчик пробега), установленные на любом транспортном средстве, оснащенном контрольным устройством, соответствующим положениям настоящего Соглашения, должны удовлетворять требованиям, касающимся максимальных допусков, указанных в настоящем добавлении (главы III.2.1 и III.2.2). Devices displaying speed (speedometer) and total distance travelled (odometer) installed in any vehicle fitted with a control device complying with the provisions of this Ageement, shall comply with the requirements relating to maximum tolerances laid down in this Appendix (Chapters III.2.1 and III.2.2).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!