Примеры употребления "проба на определение группы крови" в русском

<>
Проба на хелаты подтверждают диагноз. The chelation challenge confirms it.
Время реакции зависит от группы крови. The reaction time depends on the blood type.
Определение группы упорядочения единиц для выпущенных продуктов и настройка пересчета единиц измерения продукта. Definition of a unit sequence group for released products and setup of a unit conversion for the product.
Некоторые компоненты и приложения запрашивают разрешение на определение точного местоположения при первоначальной установке, некоторые — при первом использовании, другие запрашивают местоположение каждый раз, когда доступна служба определения местоположения. Some features and apps request precise location permission when you first install Windows, some ask the first time you use the app, and others ask every time you access the location service.
при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом- одна проба на вагон или машину; One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road;
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии. Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Определение группы аналитик хранения и группы аналитик отслеживания при создании выпущенного продукта Define a storage dimension group and a tracking dimension group when a released product is created
Тем не менее, последние успехи когнитивистики в сфере рационального мышления говорят о том, что ничто (кроме денег) не помешает нам создать тесты на определение уровня развития рационального мышления. Nevertheless, recent progress in the cognitive science of rational thought suggests that nothing - save for money - would stop us from constructing an "RQ" test.
Мы сделали предварительный анализ группы крови для этого образца, точно так же, как и для всех других образцов. We did a preliminary blood type test of this blood sample, as we do with all our samples.
классификация материалов; использование надлежащего названия отправителя; определение группы упаковки; выбор разрешенной упаковки; нанесение на контейнер маркировки и надписей; погрузка и крепление контейнера; использование надписей на автотранспортных средствах; подготовка погрузочных документов, включая документ о перевозке; представление информации на случай возникновения чрезвычайной ситуации. Classify the material; Select a proper shipping name; Determine the packing group; Select an authorized package; Mark and label the container; Load and brace the container; Placard the vehicle; Prepare the shipping documents, including the movement document; Furnish emergency information.
Примером этого является изменение Решения МВФ относительно двустороннего надзора за политикой государств-членов (нацеленное на определение фундаментальных несоответствий обменных курсов) с тем, чтобы проявить большую осторожность в надзоре, особенно в вопросе обменных курсов. An example of this is the way the IMF's Decision on Bilateral Surveillance over Members' Policies, aimed at identifying fundamental exchange-rate misalignments, was modified to allow greater discretion in surveillance, especially over exchange rates.
На самом деле знаки зодиака не более научные, чем группы крови. In fact, star signs aren't that scientific than blood types.
ЮНКТАД также внесла важный вклад в определение группы наименее развитых стран в 1971 году; она взяла на себя ведущую роль в организации трех проходивших раз в десять лет Конференций Организации Объединенных Наций по НРС и выполняла в системе Организации Объединенных Наций центральную функцию по координации, анализу и мониторингу осуществления результатов первых двух из этих Конференций. UNCTAD also made an important contribution in identifying the group of least developed countries in 1971; it played a lead role in organizing the three decennial United Nations Conferences on LDCs and served as a focal point in the United Nations system for coordinating, reviewing and monitoring the implementation of the outcomes of the first two Conferences.
Ни один отдельный институт не может претендовать на определение "правильной" стратегии экономического развития. Yes, all countries need vigorous private-sector led growth as well as social programs, but there are many ways to reach those goals.
Я свяжусь национальным архивом отчетов и поработаю с типом болтов в ее ноге против группы крови, возраста, и что-либо еще я думаю. I'll contact the national records archive and run the type of screws in her leg against blood type, age, and anything else I think of.
Если в первом случае Вы выбрали "допустимо", во втором - "обязательно", а в третьем - "недопустимо", то Ваши ответы совпали с ответами 1 500 людей по всему миру, которые участвовали в тесте на определение наличия чувства морали на нашей интернет-странице (http://moral.wjh.harvard.edu/). If you judged case 1 as permissible, case 2 as obligatory, and case 3 as forbidden, then you are like the 1,500 subjects around the world who responded to these dilemmas on our web-based moral sense test (http://moral.wjh.harvard.edu/).
Отпечатки, образцы волос, группы крови, все Арройо. Prints, hair samples, blood types, all Arroyo.
Вы двое - накачайте его Преднизоном, и проведите ему тест на определение запахов. You two load him up with Prednisone, give him an odor I D test.
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования. We have arrived at the Phoenix Cluster but it will take us several hours to determine the best possible location from which to conduct our survey.
Я провел опыт на определение расстояния до выстрела. I fired a distance determination pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!