Примеры употребления "проанализировано" в русском с переводом "analyse"

<>
Интенсивное гамма-излучение было проанализировано при вспышке, зафиксированной 25 августа 2001 года. A strong emission of gamma rays was analysed in the flare of 25 August 2001.
В 2001 году в ходе Обзора осуществления проектов было проанализировано среднее время, требующееся на различных первоначальных стадиях проработки проектов. The 2001 Project Implementation Review analysed the average use of time at the various initial steps of project initiation.
Всего было проанализировано около 1700 проб, по которым определялись концентрации в печени, желтке яиц, мышечной ткани или плазме крови. Around 1700 samples were analysed, with concentrations in liver, egg yolk, muscle or blood plasma determined.
Акцент в работе будет сделан на показателях, характеризующих виды растений, для чего будет проанализировано воздействие факторов почвы, по итогам экспериментов с развитием растений, на их физиологический и экологический характер. The focus will be on indicators for the plant species, and through growth experiments the impact of soil factors on the physiological and ecological character of plant species will be analysed.
В ходе первого этапа было проанализировано положение в Секретариате Организации Объединенных Наций, и подробный доклад о результатах этого исследования, включая рекомендации, будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии. The first phase analysed the situation in the United Nations Secretariat, and a detailed report of the results of the study, including recommendations, was to be presented to the General Assembly at its fifty-ninth session.
Снижение пошлин за вторичную регистрацию с 26 до 7 лари явилось вполне оправданной попыткой обеспечения бoльшей доступности населения к системам обслуживания, однако это решение не было проанализировано с точки зрения долгосрочной финансовой стабильности. The reduction of fees for secondary registration, from 26 to 7 lari, was well motivated in attempting to make services more affordable to citizens, but the decision was not analysed within the context of long-term financial stability.
Было проанализировано энергопотребление и его тенденции по различным видам топлива, в том числе твердого, жидкого и газообразного видов топлива, ядерной энергии, электричества, гидро- и геотермальной энергии, энергии пара и горячей воды и других форм энергии. Energy consumption and trends were analysed for various fuels, including solid, liquid and gaseous fuels, nuclear energy, electricity, hydro- and geothermal energy, steam and hot water energy and other forms of energy.
Несколько тем, связанных с созданием благоприятной деловой среды для электронного предпринимательства, было проанализировано в различных выпусках " Доклада об информационной экономике ", включая защиту от вмешательства в частную жизнь, киберпреступность, электронное заключение контрактов и унификацию региональной основы законодательства в области информатики. Several themes related to the creation of a favourable legal environment for e-business have been analysed in the various issues of the Information Economy Report, including privacy protection, cybercrime, electronic contracting and the harmonization of regional frameworks for cyber legislation.
Для оценки потенциала биоаккумуляции и биомагнификации эндосульфана и продуктов его разложения было проанализировано три дополнительных блока информации: отборочная оценка на основе физико-химических свойств, анализ экспериментальных данных, включая исследования биоконцентрации, биоаккумуляции и токсикокинетические исследования, а также анализ информации, собранной на местах. Three complementary information blocks have been analysed for assessing the bioaccumulation and biomagnification potential of endosulfan and its degradation products: the screening assessment based on physical-chemical properties; the analysis of experimental data, including bioconcentration, bioaccumulation and toxicokinetic studies; and the analysis of field collected information.
В этом исследовании будет проанализировано воздействие, оказанное этой конвенцией с момента ее вступления в силу в 1997 году, а также рассмотрен вопрос о том, как ОАГ и Организация Объединенных Наций могут лучше удовлетворять потребности государств этого региона, содействуя эффективному соблюдению этой конвенции. This study will analyse the impact of the Convention since its entry into force in 1997, as well as how OAS and the United Nations can better meet the needs of States of the region, in support of the effective implementation of the Convention.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля. I have analysed the control module in the primary weather-control grid.
Временнaя динамика дефолиации была проанализирована с использованием выборки постоянно обследуемых деревьев. The temporal development of defoliation was analysed using the sample of continuously monitored trees.
Я лучше всех смогу проанализировать эти артефакты, и Баран это знает. I'm the best person to analyse these artefacts, and he knows it.
Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia.
Секретариату было предложено проанализировать эти проблемы и предложить меры для их решения. It was suggested that the Secretariat analyse the issues at hand and propose solutions.
Докладчики по метрологии проанализируют представленную информацию и подготовят в случае необходимости предложения. The Rapporteurs for Metrology will analyse the information provided and prepare proposals, as appropriate.
Были проанализированы тематические исследования и сделаны предложения по укреплению механизма практического осуществления Конвенции. Case studies have been analysed and suggestions for strengthening its practical implementation have been made.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике. Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons.
Экономисты не могут получить данные о рынке, чтобы их проанализировать и прийти к независимому заключению. Economists can’t get the market data to be able to analyse and come to an independent conclusion.
•... если вы изменяете настройки, необходимо проанализировать работу индикатора с помощью торгового журнала, чтобы заметить эффект. •... if you change the settings, the performance should be analysed with a trading journal to see the effects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!