Примеры употребления "приятель" в русском с переводом "friend"

<>
Удачи в следующий раз, приятель. Better luck next time, friend.
Я обжора ради друзей, приятель. I'm a glutton for my friends, dear man.
Мой приятель из университета — противник терроризма. My university friend is against terror.
Приятель, у тебя не все дома. Friend, you're out of your ever-loving mind.
Почему Вы думаете, что он мой приятель? What makes you think he's my friend?
Послушай, один мой приятель держит ресторанчик в Антибах. A friend of mine has a restaurant near Antibes.
О, да у тебя есть приятель, который торгует автозапчастями? Oh, you have a friend who runs a chop shop?
Прости, приятель, песо не катит, теперь только зелёное золото. Forgive, the friend, does not roll peso, Now only green gold.
Здесь мой приятель, у нее есть кое что для заточки оружия. My friend here, she got a thing for edged weapons.
Мой приятель Борис уезжал от меня после ужина в сильном подпитии. My friend Boris was leaving my house drunk.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes.
Приятель, ты первый помощник капитана на Титанике, и ты загружаешь икрой спасательные шлюпки. Friend-o, you're first mate on the Titanic, and you're filling up lifeboats with caviar.
Да ладно, приятель, хладнокровно, прямо посреди этой стильной гостиной, когда твои друзья ожидают снаружи? Come on, sport, in cold blood, right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside?
Мой приятель в "Ксеноне" может дать тебе работу и не будет капать на мозги. "I have a friend at Xenon who will put you to work," and not bitch about it.
Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции. Well, it took some doing, but a P. I friend of mine tracked that phone call back to the police department.
Нет, прости, приятель, но 3,000 моих друзей погибли, а 15,000 потеряли руки или ноги в различных горячих точках. No, excuse me, pal, but 3,000 of my friends are dead and about another 15,000 left some arms and legs pretty far away from home.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. And I was driving home one day, and I get a phone call from the husband's friend, calling me because he was depressed about what was happening to his friend.
Вы с приятелем тискали друг друга? You and your friend in that tight, little place?
Я тут звякнул приятелю в Уорвикшире. I've made a call to a friend, in Warwickshire.
Мы, дети, собрались в доме приятеля. We the children had gathered at a friend's house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!