Примеры употребления "пришельцев" в русском

<>
Хотя план ЕС по переселению беженцев позволил бы Венгрии избавиться от нежелательных пришельцев, Виктор Орбан, авторитарный и националистический лидер страны, отверг его в принципе, обвинив Германию в «моральном империализме» из-за её попыток навязать собственное великодушное отношение к беженцам своим соседям. Even though the EU’s plan to resettle refugees would remove unwanted newcomers from Hungary, Viktor Orbán, the country’s authoritarian and nationalist leader, objects to it in principle, accusing Germany of “moral imperialism” in trying to foist its generous attitude toward refugees on its neighbors.
Спятил, охотясь на пришельцев 25 лет. Your mentor, Colonel Curtis, he's gone insane from hunting aliens for 25 years.
Он охранник со склада пришельцев, который мы взорвали. This is the guard from the v warehouse we torched.
Но речь не идёт о вторжении пришельцев в виде заумных машин: But it's not just an alien invasion of intelligent machines.
У нас могли бы быть стажеры, мы ж прячем нелегальных пришельцев. We might as well have interns, we hire illegal aliens.
Как вы можете видеть, Я засёк корабль пришельцев сканером дальнего обзора. As you can see, I've picked up an alien ship on the long-range scanner.
Вот уж что я на дух не переношу, так это непунктуальных пришельцев. If there's one thing I can't stand, it's an unpunctual alien attack.
К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев. Fyi, my malpractice insurance Doesn't cover alien autopsies.
Насколько мы знаем, в том время не было пришельцев и роботов тоже. As far as we know, there were no spacemen at those times, and robots either.
И вы собрали в Розуэлле толпу, готовую подтвердить, что это санаторий для мормонских пришельцев. And you've got the Roswell crowd that's gonna say it's a rec center for Mormon aliens.
Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем-то друзьями. You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends.
Я никогда не встречала того, кого забирали на корабль пришельцев, и кто сможет об этом рассказать. I've never met anyone who was taken aboard an alien mother ship and lived to talk about it.
И со временем, когда части сложились вместе, у меня сложилось базовое понимание пришельцев и их истории. And over time, the pieces drifted together, and I was able to form a basic understanding of the aliens and their history.
Но мы не нашли ни токсинов в окружающей среде, ни каких-то глубинных инфекций, ни влияния пришельцев (пока). There’s no evidence for environmental toxins, other underlying infections or (as yet!) alien influence.
Нет никакой теории заговора, нет пришельцев в Зоне 51, и ЦРУ не убивало Николая Залеского и вашего друга. There was nobody on the grassy knoll, there are no aliens in Area 51, and the CIA did not assassinate Nicolai Zalesky or your friend.
Конли говорит, что следует хотя бы узнать, существует ли жизнь на Марсе, прежде, чем занести туда пришельцев, которые уничтожат ее. Conley wants to make sure we at least know whether Martian life exists before we introduce an invasive species that will wipe it out.
Даже другие меньшинства рассматривают их как пришельцев извне, и они официально не признаны в качестве одной из 135 этнических групп Мьянмы. Viewed as outsiders even by other minorities, the Rohingya are not officially recognized as one of Myanmar’s 135 ethnic groups.
Я знаю, это выглядит, будто я ношу шапку из фольги чтобы уберечься от пришельцев, ворующих мои мысли, но, Кейт, я серьёзно. I know it sounds like I'm wearing a tinfoil hat to keep the aliens from stealing my thoughts, but, Kate, I'm serious.
Надеюсь, вы присоединитесь ко мне следующий раз, когда я представлю такое же объективное и научное исследование потерь американской экономики от пиратства пришельцев. I hope you'll join me next time when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry into the cost of alien music piracy to he American economy.
В мире начались поиски ответов на эту загадку природы. Порой объяснения были совершенно нелепыми и странными — в социальных сетях несколько раз даже упоминали пришельцев. It sparked a worldwide search for answers, some more outlandish than others – aliens were mentioned on social media a few times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!