Примеры употребления "причин смертности" в русском с переводом "cause of death"

<>
Переводы: все52 cause of death47 другие переводы5
Большинство главных причин смертности в Австралии можно предотвратить или хотя бы отсрочить на долгое время. Today in Australia, the leading causes of death are mostly preventable – or at least can be significantly delayed.
СПИД и связанные с ним болезни занимают сейчас первое место среди причин смертности в больнице общего профиля в Порт-Морсби. AIDS and related diseases are now the leading cause of death in Port Moresby general hospital.
В перечне причин смертности как мужчин, так и женщин три первых места занимают злокачественные новообразования, сосудистые заболевания головного мозга и сердечно-сосудистые заболевания. Malignant neoplasm, cerebrovascular disease, and cardiovascular disease were the top three causes of death for both men and women.
Для выполнения этой цели принимаются меры, направленные на обеспечение женщинам доступа к основным услугам и профилактику таких причин смертности, как кровотечения, гипертония и аборты. To this end, initiatives will be directed towards guaranteeing women access to basic treatment and towards preventive measures against such causes of death as haemorrhaging, hypertension and abortions.
По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются). If true, drug-induced death would qualify as the fourth or fifth leading cause of death (depending on which mortality estimates are used).
К числу наиболее частных причин смертности в период беременности, при родах и в послеродовой период относится кровотечение в период беременности и после родов, а также септические условия. The most frequent causes of death during pregnancy, childbirth and the post-natal period are haemorrhaging during pregnancy and after birth, and septic conditions.
Понимание общих причин смертности является единственным способом для улучшения здравоохранения в общинах с высокой заболеваемостью населения, патриархальной иерархией, а также многочисленным и рассредоточенным сельским населением, которое полагается на традиционную медицину. Understanding common causes of death is the only way to improve health care in communities with a high disease burden, patriarchal hierarchies, and large and dispersed rural populations that rely on traditional medicine.
Хотя материнская смертность не является одной из десяти причин смертности женщин в репродуктивном возрасте, она представляет собой чрезвычайную серьезную проблему, поскольку в 90 % случаев, смерть можно было предотвратить с помощью надлежащего медицинского ухода. Although maternal mortality is not one of the ten causes of death of women in reproductive age, it is an extremely serious concern, as in 90 percent of cases, death could be prevented through adequate medical care.
В 1980 году осложнения после беременности, то есть с момента рождения ребенка до 42-го дня послеродового периода, являлись одной из пяти самых распространенных причин смертности среди женщин в возрастной группе от 15 до 34 лет. In 1980, pregnancy complications, i.e., from child birth to the 42nd day of puerperium, were regarded as one of the five major causes of death among women in age group 15 to 34 years.
Рабочая группа Евростата по статистике здравоохранения на своем первом заседании в начале 1996 года рекомендовала проводить дальнейшую работу по трем направлениям: статистика причин смертности, данные обследований по оценке состояния здоровья и связанных со здоровьем факторов и статистика медицинской помощи. At its first meeting in early 1996, the Eurostat working group on public health statistics recommended developing further work along three lines: cause-of-death statistics, health and health-related survey data, and health-care statistics.
Все усилия, предпринимаемые странами Африки в целях обеспечения экономического развития, не дадут никаких результатов, если не будут предприняты широкомасштабные действия по искоренению таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия, а также гипертония, которая является одной из причин смертности в Африке. Any efforts made by the countries of Africa to ensure better economic growth will be in vain if no large-scale effort is mounted against such diseases as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and, not to be forgotten, arterial hypertension, which is another of the main causes of death in Africa.
Парадоксально то, что малярия — болезнь, по общему признанию, легко сдерживаемая и излечимая — остается одной из главных причин смертности в африканских странах, как свидетельствует статистика, содержащаяся в докладе о малярии в Африке в 2003 году, опубликованном совместно Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). It is paradoxical that malaria, which everyone agrees is a disease that can be cheaply controlled and cured, remains one of the primary causes of death in African countries, as indicated by statistics set out in the report on malaria in Africa in 2003, published jointly by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Комитет с озабоченностью отмечает, что законодательство государства-участника запрещает аборты при любых обстоятельствах, в том числе при существовании угрозы для жизни матери, и что нелегальные аборты и ВИЧ/СПИД являются одними из главных причин смертности среди женщин. The Committee notes with concern that, under the State party's legal system, abortion is illegal in all circumstances, even when the life of the mother is in danger, and that clandestine abortions and HIV/AIDS are among the principal causes of women's death.
За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство. I discovered during my recovery the third leading cause of death amongst teenagers is suicide.
По данным демографического опроса по вопросу охраны здоровья матери и ребенка (ЭНДЕМАИН), в 2004 году только 16,1 процента женщин в возрасте от 35 до 64 лет прошли медицинский осмотр на предмет раннего выявления рака шейки матки- заболевания, являющегося одной из основных причин женской смертности в стране. ВИЧ/СПИД According to the Demographic and Mother-and-Child Health Survey, in 2004 only 16.1 per cent of women between ages 35 and 64 had been examined for early detection of uterine or cervical cancer, a disease which is among the country's main causes of death.
Среди причин материнской смертности преобладают кровотечения (34,0 процента), гестозы (21,3 процента), закупорки кровеносных сосудов (19,2 процента), заражения крови (19,9 процента) и экстрагенитальные патологии (8,5 процента). Bleeding (34,0 %), gestosis (21,3 %), embolism (19,2 %), septic conditions (19,9 %) and extragenital pathologies (8,5 %) prevail among the causes of maternity death.
Кроме того, благодаря осуществлению проектов борьбы с острыми респираторными заболеваниями (ОРЗ)/диарейными заболеваниями и уходу за младенцами в послеродовой период обеспечивалось устранение трех основных непосредственных причин младенческой смертности — ОРЗ, диареи и перинатальных заболеваний. In addition, the three major immediate causes of infant death — acute respiratory infections (ARI), diarrhoea and perinatal infections — were addressed through implementation of ARI/control of diarrhoeal diseases and perinatal care projects.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. Heart disease is the leading cause of death worldwide.
В 1993 году второй по распространенности причиной смертности был сахарный диабет. Diabetes mellitus was the second leading cause of death in 1993.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!