Примеры употребления "причем" в русском

<>
Переводы: все2850 and2197 другие переводы653
Причём же тут распитие чая? Now, why do you have to consume the tea?
Причём с тем же слоганом. With the same tag line.
Нет, плащ тоже не причем. No, it's not the trenchcoat.
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
Ок, ок, "скованность" тут не причем. Okay, "uptight" was really not on the table.
Референдумы тут, как правило, не причем. It is not ordinarily a matter of referendum.
И отсосала бы, причем очень артистично. If it was super artistic, sure.
Я оказал тебе услугу, причем забесплатно. I did you a favour, man, that was a freebie.
Оно движется по большим кругам, причем - неспешно. It's seen as moving in great, unhurried circles.
Но они это уже сделали, причем дважды. But they already did, twice.
Выход в космос тут ни причем, Молли. This is not about going to space, Molly.
Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах. Inequality is surging, especially in the advanced economies.
Так, я полностью помылся, причем вместе с мылом. I took a shower, washing every body part with actual soap.
Причем 72 % среди заболевших эпидемическим паротитом составляли дети. 72 % of those who suffer from epidemic parotitis were children.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей. You're so tall that you can't hear any more voices up there.
Причем чем ярче цвет, тем более качественным было моделирование. At that, the brighter the color is, the better in quality the modeling was.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Причем возможности контроля распространяются не только на диалог «Вход». That control extends beyond the point at which they see the login dialog.
RT America также отличается по уровню контента, причем существенно. RT America has also differed radically in the sort of programming offered.
Этот кризис был "сделан в Америке", причем во многих смыслах. This crisis was "made in America," in more than one sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!