Примеры употребления "приходящего" в русском

<>
Переводы: все1048 come976 arrive46 reach20 turn up1 другие переводы5
И приходящего ко Мне не изгоню вон. And him that cometh to me, I will in no wise cast out.
Похоже, он подрабатывает в качестве приходящего врача в местных больницах. It appears he supplements his income working as a locum tenens at six area hospitals.
Это позволило произвести работы по улучшению рационального использования электроэнергии, ремонту приходящего в упадок жилого фонда, модернизации системы отопления и электроснабжения, механических устройств и повысить в целом качество строящегося государственного жилья. Work undertaken included improvements to energy efficiency, repairing deteriorating housing stock, and modernizing heating, electrical and mechanical systems to generally improve the quality of public housing.
Канада проделала большую работу по осуществлению Декларации о приверженности и в настоящее время пересматривает национальную стратегию в отношении ВИЧ/СПИДа с учетом опыта, приобретенного за долгие годы борьбы и приходящего в непростых дискуссиях беседах нашей общественности. In Canada, we have worked hard to implement the Declaration of Commitment and we are currently renewing the Canadian strategy on HIV/AIDS in light of what we have learned from long years of struggle and in difficult conversations among our citizens.
В июле 2002 года временный сотрудник приступил к работе с целью помощи управляющему ГИП в поддержке усилий нынешнего и приходящего председателей, нынешних и приходящих сопредседателей и других государств-участников и с целью позволить ГИП лучше и оперативнее откликаться на информационные запросы со стороны государств-участников. In July 2002 a temporary officer began work to assist the ISU Manager in supporting the efforts of current and incoming Presidencies, current and future Co-Chairs, and other States parties, and in enabling the ISU to better and more promptly respond to information requests made by States parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!