Примеры употребления "приходите домой" в русском

<>
Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице? Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital?
Каждый день вы приходите домой и вливаете в себя прилично мартини. Every day you come home, and pour yourself a big martini.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова. Without getting a little too extreme about this, imagine a world where everybody could go out their door and engage in the kind of exercise that's going to make them more relaxed, more serene, more healthy, burn off stress - where you don't come back into your office a raging maniac anymore, where you don't go back home with a lot of stress on top of you again.
Эта та улыбка, с которой вы после бесконечного дня приходите домой. It's the same gesture he makes when he comes home after a long day, turns off the key in his car and says, "Aah, I'm home."
"Приходите ко мне домой, мы поговорим 15 минут, а потом решим, стоит ли продолжать". "Come to my apartment and we'll talk for those 15 minutes, and then we'll decide whether we proceed."
Она сказала: "Приходите ко мне домой". She said, "Come to my apartment."
Давай(те) пойдём домой. Let's go home.
Вы тоже приходите! You should go too!
Мы идём домой. We're going home.
Обязательно приходите ко мне к пяти часам. Be sure to come to me by five o'clock.
Во сколько ты сегодня пойдешь домой? What time will you go home today?
Пожалуйста, приходите через две недели. Please come again two weeks from today.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Пожалуйста, приходите ещё. Please come again.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству. I did some shopping for Christmas on my way home.
Приходите, когда хотите. You may come whenever you like.
Тебе следовало прийти домой раньше. You should have come home before.
Приходите в любое время. Come at any time you like.
Мне пора домой. I have to go home.
Приходите ко мне в гости. Come to my home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!