Примеры употребления "притронулся" в русском

<>
Никто не притронулся к кростини, на которых ты настаивала. Nobody touched the crostinis that you insisted on.
Я не притронулся к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дымящейся жаровней готовых головы ягнят с перцем, шафраном и мускатом. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
Ты не притронешься к моему мальчику. You're not touching my boy.
Тут так красиво, что и притронуться страшно. I should be afraid to touch anythin '.
Если притронусь к багажу, то потеряю свою работу. I even touch a bag, I lose my job.
Ох, Господь, я не могу даже к страницам притронуться. Oh, my God, I can't even touch the page.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. They say, if you touch the walls on the street of your sign, fortune will come to you.
Ну, я насыпал ей собачьего корма, но она к нему не притронулась. Well, I put out Pro Bow Wow, but she barely touches it.
Я получила прибавку, поэтому купила Бёрту этот новый модный гриль, а он к нему даже не притронется. I got a raise, so I bought Burt this fancy new grill, and he won't even touch it.
«Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться “Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!”
Завтра у нас с тобой всё может кончится, кто знает, но пока что если на горизонте замаячит завтрак и ты не разбудишь меня, я больше никогда не притронусь к твоему члену не какой частью своего тела. You and me, we could end tomorrow, who knows, but in the meantime, if there is even a remote possibility of breakfast and you don't wake me up, I will never touch your dick again with any part of my body.
Никто не притронулся к ужину. Nobody's taken a bite of their dinner.
Ни к кому не притронулся, берег себя для нее. He never laid a finger on anybody, just holdin 'himself for her.
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан. We didn't have any customers for our gingerbread and creme de menthe, Miss Joan.
На прошлой неделе стояли на парковке в Басилдоне, я обнажила грудь, но он даже не притронулся. We were in a car park in Basildon last week, flashing the headlights, no-one come over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!