Примеры употребления "притоке" в русском с переводом "inflow"

<>
Сам по себе, сегодняшний 750-миллиардный годовой уровень сбережений населения мог бы заменить собой эту величину в притоке капитала из-за пределов США. Taken by itself, today's $750 billion annual rate of household saving could replace that amount in capital inflows from the rest of the world.
Можно напечатать отчет о движении денежных средств, отображающий проводки и подробные сведения о притоке и оттоке денежных средств в конкретном диапазоне дат по выбранным банковским счетам. You can print a cash flow report that shows transactions and details of the cash inflows and outflows for a specific date range for selected bank accounts.
Этот сценарий имеет огромный потенциал для нарушения роста в некоторых странах с развивающейся экономикой, а именно тех, которые не были в состоянии провести реформы при последнем притоке капитала. This scenario has the potential to disrupt growth in those emerging economies that have failed to take advantage of the recent capital inflows by pursuing reforms.
Торговые эффекты, однако же, вероятно, проявятся только в средне- или долгосрочной перспективе, а краткосрочные последствия, в основном, найдут свое выражение в увеличении масштабов прямых иностранных инвестиций и притоке портфельных инвесторов», - сказал он. The trade effects, however, are likely to accrue in the medium- to longer term, while the short-term implications will mostly relate to higher foreign direct investment and portfolio investment inflows," he said.
Эксперты отметили, что приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) может дать важные преимущества получающим их странам, выражающиеся в притоке капитала, передаче технологий, формировании человеческого капитала, интеграции в международную торговлю, укреплении развития предпринимательства и хорошего управления. Experts noted that inflows of foreign direct investment (FDI) could bring important benefits to the recipient economies in the form of capital inflows, technology spillovers, human capital formation, international trade integration, enhancement of enterprise development and good governance.
В заключение выступающая подчеркнула важность денежных переводов мигрантов в притоке капитала в развивающиеся страны, на которую указывается в докладе, и предложила глубже изучить этот вопрос, особенно с точки зрения законодательных барьеров и издержек налогообложения денежных переводов. In conclusion, she emphasized the role of migrants'remittances within developing countries'capital inflows, as described by the report, and requested further research on the topic, especially with regard to legislative barriers and the fiscal costs of money transfers.
Были отмечены также проблемы такие, как несоответствия между данными об оттоке ПИИ из стран происхождения и данными о притоке инвестиций, сообщаемыми принимающими странами, а также несоответствия между данными о потоках ПИИ (составляемых национальным источником) и данными о слияниях и приобретениях (СиП), обычно составляемыми зарубежными источниками. Problems and challenges were also identified, such as discrepancies between FDI outflows from source countries and inflows reported by recipient countries, and gaps between FDI flows (compiled by a national source) and merger and acquisition (M & A) data (usually compiled by a non-national source).
Тем не менее развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, включая наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства, будут и в дальнейшем нуждаться в значительном притоке международных финансовых ресурсов, особенно в форме инвестиций и официальной помощи в целях развития (ОПР), для достижения устойчивого развития. However, developing countries and the economies in transition, including the least developed countries and the small island developing States, will continue to need significant inflow of international financial resources, mainly through investment and official development assistance (ODA), to achieve sustainable development.
Главным двигателем в притоке ПИИ выступало Североамериканское соглашение о свободной торговле, однако успех страны объяснялся не только ее географической близостью к североамериканским рынкам, но и ее усилиями по диверсификации торговых связей с разными регионами (например, с Центральной и Южной Америкой, а также с Азией) благодаря многочисленным двусторонним соглашениям о свободной торговле и инвестициях. The FDI inflows were largely due to the North American Free Trade Agreement, but the country's success was not solely because of its geographical proximity to the North American markets, but also a result of its efforts to diversify trading partners from different regions (e.g. Central and South America, and Asia) through numerous bilateral free-trade and investment agreements.
Но что питает этот приток? What has fed these inflows?
Приток капитала, вызванный этой идеей, прекратился. Capital inflows driven by that bet are over.
Почему никто не хочет притоков капитала? Why does no one want capital inflows?
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". It also invites destabilizing hot-money capital inflows.
Одним из вариантов является оптимизация структуры притока капитала. One option is to optimize the structure of capital inflows.
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала. foreign-exchange intervention, quantitative easing, and capital controls on inflows.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. Another global financial crisis could disrupt short-term capital inflows.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital.
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению. But these capital inflows also seem to discourage institutional development.
Многие развивающиеся страны осознавали эти угрозы, пытались уменьшить приток капитала. Many emerging markets recognized the dangers and tried to reduce capital inflows.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным: Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!