Примеры употребления "притеснением" в русском

<>
Переводы: все44 oppression42 другие переводы2
Окруженный чуждой силой, угрожающей притеснением его, как он считает, неотъемлемых суверенных прав, Китай не может не превратиться в революционную силу, решительно настроенную покончить со статус-кво. Encirclement by a foreign power that threatens to encroach on what it considers to be its inalienable sovereign rights is bound to drive it to become a revolutionary power bent on upending the status quo.
В этой связи Движение неприсоединения также выражает свою глубокую обеспокоенность участившимися актами насилия, притеснением и запугиванием со стороны израильских поселенцев в отношении палестинского гражданского населения, его собственности и сельскохозяйственных угодий, и призывает оккупирующую державу принять все необходимые меры к тому, чтобы положить конец насилию и беззаконию со стороны поселенцев, привлечь к ответственности виновных в преступлениях против палестинского мирного населения. In this connection, NAM also expresses its great concern at the rising incidence of acts of violence, harassment and intimidation by Israeli settlers against Palestinian civilians, their properties and agricultural land, and calls on the occupying Power to take all necessary measures to put an end to settler violence and lawlessness and to hold the perpetrators of crimes against Palestinian civilians accountable for their actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!