Примеры употребления "притащим" в русском

<>
Переводы: все21 drag19 другие переводы2
Я привяжу их за ноги, и мы притащим их ко двору. I'll take out their legs, then we drag them back to court.
Хорошо, ты притащил меня в шашлычную, Дэн. Okay, you dragged us to a barbecue joint, Dan.
Учителя притащили огромные белые доски из ПВХ в классы, The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms.
Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку. Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set.
Он притащил меня домой и бил меня три дня подряд. He dragged me home, and he beat me for three days straight.
В тот день сержант притащил домой своего друга с развороченной грудью. That sergeant dragged his friend home that day missing half his chest.
Она приложила усилия, что притащить его сюда, и он плюхнулся на диван. She would have struggled to drag him here, and he would have flopped onto the couch.
Пять лет спустя я пришёл во второй раз, точнее Шенкс опять меня притащил. Five year later, my second meeting, Shanks, once again, dragged me to it.
Боб только что притащил меня на крыльцо особняка, через пару улиц от тебя. Bob just dragged me up the steps of a brownstone.
Ты притащил домой эту бессмыслицу, этот показной обряд, и еще спрашиваешь, какой от этого вред? You drag that mumbo jumbo, bells and smells racket in here and you wonder what harm it could do?
С его помощью я пробью стены Форли И притащу к вам Катарину Сфорца в кандалах. I would batter the walls of Forli with it and drag Catherina Sforza in chains before you.
Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери. But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself.
Итак, значит кто-то притащил тело нашей жертвы в это здание, зная, что его скоро разрушат. Okay, so someone dragged our victim's dead body into a building, knowing that it was going to be demolished.
Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл. Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill.
Пенни притащила кресло с улицы происхождение которого ставит под угрозу здоровье и благополучие каждого жителя этого дома. Penny has dragged a chair in off the street whose unknown provenance jeopardizes the health and welfare of every resident in our building.
Я понимаю, твой мир устроен не так, если ты готов притащить сюда себе на помощь умирающего товарища. I realise your world doesn't work that way, not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out.
Кто-то наверняка отгрыз эту ногу и притащил ее сюда, что означает, само тело должно быть где-то поблизости. Something must've gnawed this foot off and dragged it out here, which means the rest of the body can't be too far away.
Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом: But anyway, I got my suitcase of iron ore and dragged it back to London on the train, and then was faced with the problem:
Вчера вы притащили мою дочь сюда, как какую-то преступницу, а теперь она пропала и я хочу знать, что вы намерены делать! You dragged my daughter in here like some kind of criminal yesterday, and now she's gone missing and I want to know what you're gonna do about it!
Мы просто вытряхнем их из паутины и притащим сюда. Just toss out a net and haul them in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!