Примеры употребления "присяга" в русском с переводом "oath"

<>
Переводы: все79 oath79
В американской социальной и политической культуре присяга обладает редким статусом. In American society and political culture, the oath has a rare status.
В то время как президентская присяга закреплена в Конституции США, это вовсе не обязательно для клятвы кандидатов. While the presidential oath is required by the US Constitution, a candidates’ oath wouldn’t have to be.
В статье 44 того же Закона (Присяга врача Республики Узбекистан) оговаривается, что лица, при получении диплома врача, приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания. Article 44 of the same Act (which deals with the doctors'oath of the Republic of Uzbekistan) states that doctors, upon receiving their qualification, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion and faith.
Вот сейчас вы примите присягу. We're at the part where you swear under oath.
Это означает ложную клятву под присягой. It means to swear falsely under oath.
Но я поклялся под присягой, Доктор. But I swore on oath, Doctor.
Я должна буду поклясться под присягой. I'm going to have to swear to this under oath.
Работать под прикрытием когда ты отстранен, это нарушение присяги. Working undercover while on suspension violates your sworn oath.
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления. Under oath, your client admitted to committing the crime.
Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее. Well, don't swear an oath, 'cause I didn't.
Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой. That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath.
Он даёт присягу в том, что будет защищать Конституцию Соединенных Штатов. He swears an oath to protect and defend the Constitution of the United States.
Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу. Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath.
Вы находитесь под присягой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать. You're saying under oath That you intend to share a bed with.
Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу. Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance.
Вы можете подтвердить под присягой, что в ту ночь больше не выходили из дома? Do you swear under oath that you did not leave the house?
А добросовестные кандидаты смогут извлечь выгоду из соревновательного преимущества над оппонентами, которые отказались от такой присяги. And candidates would stand to gain a competitive advantage against opponents who refuse to take the oath.
Скажи, ты готов поклясться на Библии и солгать под присягой, что ты помнишь, как сбивал его? Okay, so you're gonna swear in, hand to God and lie under oath that you remember hitting him?
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой? You're aware that when you're in the witness box you will be sworn - and you will testify under oath?
Общество и СМИ могли бы использовать присягу в качестве инструмента для оценки – и привлечения к ответственности – потенциальных лидеров. The public and the media could use the oath as a tool for assessing – and holding accountable – would-be leaders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!