Примеры употребления "присутствие духа" в русском

<>
Переводы: все7 presence of mind2 другие переводы5
Убийца со вспыльчивостью и присутствием духа и опыта оказывается на месте преступления. A killer with a short fuse and the presence of mind and expertise to tamper with the crime scene.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера. Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion.
У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость. She has spirit and courage and a fine independence.
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение. Well, I kind of liked the way she kept her chin up in there When I laid it on the line.
Это способность не терять присутствие духа и, в то же время, осознавать свою неотделимость от этого страдания. It is that ability to really stand strong and to recognize also that I'm not separate from this suffering.
Солдатских ботинок, марширующих среди роскошных торговых пассажей Гонконга, пока не видно, но присутствие духа тоталитаризма уже чувствуется в воздухе. No jackboots are to be seen marching through Hong Kong's sleek shopping malls, but a distinct whiff of totalitarianism is in the air.
Мир не может и не будет терять присутствие духа перед лицом подобных экстремистов, где бы они не находились – в Сахале, Нигерии, Ираке или Сирии. The world cannot and will not wilt in the face of such extremism, wherever it exists, whether in the Sahel, Nigeria, Iraq, or Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!