Примеры употребления "присуждены" в русском

<>
Переводы: все231 award226 sentence1 другие переводы4
Подрядчики Комиссии по восстановлению близки к завершению разработки четырех проектов, которые были присуждены им на конкурентных торгах в 2008 году. The Reconstruction Implementation Commission subcontractors are close to finalizing four projects resulting from tenders launched in 2008.
Кроме того, в рамках этой программы исследований будут проведены специальные учебные сессии и присуждены стипендии в различных областях для дальнейшего совершенствования навыков молодых ученых. Furthermore, within the framework of this research programme special coaching sessions will be offered and interdisciplinary fellowships set up for the further upskilling of young scientists.
В другом деле, в котором судебные издержки были присуждены автору, Комитет попросил государство-участник " воздержаться от взыскания с супругов судебных издержек Верховного суда или, если их уже взыскали, возвратить соответствующую сумму ". In another case where judicial costs were ordered against the author, the Committee requested the State party to “abstain from enforcing the cost order of the Supreme Court or, in case it is already enforced, to refund the respective amount of money”.
С 2005 года 11 сертификатов " Равенство ", выдаваемых Министерством паритета и профессионального равенства, были присуждены 11 предприятиям и некоторым их филиалам, первым из которых было ПСА Пежо Ситроен, а затем ЭАДС и система водоснабжения Парижа, за их образцовую практику борьбы с дискриминацией по признаку пола. Since 2005, 11 “equality” labels have been issued by the Ministry for Parity and Professional Equality to 11 enterprises and some of their subsidiaries, the most notable being PSA Peugeot Citroën, followed by EADS and Eaux de Paris, for their model practices in combating all forms of gender discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!