Примеры употребления "присуждает" в русском

<>
Переводы: все173 award167 confer1 другие переводы5
Этот шум великолепен, общество присуждает огромные премии тем из нас, кто может уменьшить его последствия. Now this noise is so great that society places a huge premium on those of us who can reduce the consequences of noise.
Между тем стабильно высокие баллы, которые Германия присуждает Турции, указывают на величину турецкого населения в этой стране. Meanwhile, the massive preference for Turkey in Germany’s voting patterns testifies to the size of that country’s Turkish population.
Аналитики из Университетского колледжа Лондона и Имперского колледжа выяснили, что ни одна страна систематически не присуждает другой стране низкие баллы. Statisticians from UCL and Imperial College found that no country systematically gives another low points.
Согласно разделу 545 Уголовно-процессуального кодекса Пакистана суд присуждает жертвам преступлений выплату компенсации, вынося решение о передаче им поступлений от штрафов, полученных с преступников. Under Section 545 of the Pakistan Criminal Procedure Code the court compensates the victim by ordering that payments from the fines taken from criminals be given to them.
В соответствии с разделом 545 Уголовно-процессуального кодекса Пакистана суд присуждает потерпевшему лицу компенсацию, принимая решение о выплатах такому лицу из средств, которые преступники обязаны выплачивать в виде штрафов. Under Section 545 of the Pakistan Criminal Procedure Code the court compensates the victim by ordering that payments from the fines taken from criminals be given to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!