Примеры употребления "приступом" в русском

<>
Я пытаюсь разобраться с приступом. I'm trying to rule out a stroke.
Ферменты печени повышены, билирубин высокий, симптомы схожие с приступом гриппа. Liver enzymes raised, bilirubin high, symptoms comparable with the onset of influenza.
Эти юные воительницы не берут приступом крепостные стены, нет, они всего лишь участвуют в скаутской игре. These young warriors are not capturing an enemy fortress, but are simply participating in a grand scout game.
Одним из главных препятствий на пути выяснения судьбы этих пропавших без вести лиц является то обстоятельство, что официальные государственные учреждения в южных мухафазах были сожжены и разграблены, архивы и документы — уничтожены, а тюрьмы — взяты приступом в ходе событий, которые последовали за прекращением огня в 1991 году. One of the basic obstacles to determining the fate of those missing is that official State institutions in the southern governorates were burned, robbed and plundered, records and documents were destroyed and prisons were stormed in the events that followed the ceasefire in 1991.
Обвиненный в убийстве, ответчик подал апелляцию, направленную на его оправдание или, в качестве альтернативы, на переквалификацию преступления в непредумышленное убийство и, наконец, на оправдание в рамках общего права на том основании, что он действовал, защищая свою честь, утверждая во всех случаях, что он был движим приступом гнева. Indicted for murder, the defendant filed an appeal aiming at his acquittal or, alternatively, at the disqualification of the crime to involuntary manslaughter and, ultimately, at the acquittal in law, on the grounds that he had acted in self-defense of his honor, always claiming that he had been moved by an outburst of violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!