Примеры употребления "приступая" в русском

<>
Переводы: все73 start58 get around to1 set about1 другие переводы13
Приступая к работе с оповещениями Getting started with alerts
Приступая к работе с оповещениями [AX 2012] Getting started with alerts [AX 2012]
Приступая к работе с Microsoft 365 Business Get started with Microsoft 365 Business
При открытии Repor Builder отображается мастер "Приступая к работе". When you open Report Builder, the Getting Started wizard is displayed.
На странице Приступая к работе выполните одно из указанных ниже действий: On the Getting Started page, do either of the following:
Открывается Report Builder, в котором отображается мастер "Приступая к работе", с помощью которого можно создать отчет. Report Builder opens and displays the Getting Started wizard to help you design the report.
(В разделе Приступая к работе с Office 365 имеются ресурсы, предназначенные для ознакомления с возможностями продукта.) (Get started with Office 365 provides resources to get familiar with its features.)
Сведения о создании отчета с использованием мастера "Приступая к работе" см. в следующем разделе этой темы. For information about how to design a report by using the Getting Started wizard, see the next section of this topic.
На первой странице мастера "Приступая к работе" щелкните Создать отчет, а затем выберите тип отчета, который требуется создать. On the first page of the Getting Started wizard, click New Report, and then select the type of report to design.
Приступая к торгам, следует определить, каким количеством собственных денежных средств вы готовы рискнуть и на какую прибыль рассчитываете. Before you start trading, you should determine how much of your own money you are willing to risk and what profit you expect.
Каждый из этих шаблонов включает в себя новую форму "Приступая к работе" с ссылками на статьи, видео и другие ресурсы сообщества. Each of these templates includes a new Getting Started form with links to articles, videos, and other community resources.
К сожалению, столь часто происходит путаница понятий консервативного подхода и общепринятого, что необходимо основательно прояснить суть вопроса, чтобы помочь тем, кто действительно полон решимости сохранить свои активы. Приступая к этому, дадим не одно, а сразу два определения: Unfortunately, often there is so much confusion between acting conservatively and acting conventionally that for those truly determined to conserve their assets, this whole subject needs considerable untangling — which should start with not one definition but two:
Если у вас есть коллеги, которые используют Project Online и хотят установить Классический клиент Project Online, на страницу скачивания можно перейти по ссылке Скачать Project для Office 365 в веб-части Приступая к работе с Project Web App в Project Online. If you have coworkers using Project Online who also need to install Project Online Desktop Client, an easy way to get to the download page is to click Download Project for O365 on the Get Started with Project Web App web part in Project Online.
Решим, когда вам приступать к работе. Call me back, let's pick a start date.
Генералы иногда слишком медленно приступают к разработке планов и арсеналов, подходящих для новых типов вооружения и полей боя. Generals are sometimes slow to get around to developing plans and ordnance for those new weapon systems and battlefields.
Таким образом, Мексика приступает к выполнению обязательств, взятых ею на себя на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде 1992 года (Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро), а также обязательств, взятых на Всемирной встрече по устойчивому развитию в Йоханнесбурге 2002 года в соответствии с положениями, предусмотренными в конституции и основном законе по вопросам экологического баланса и защиты окружающей среды. Mexico has thus set about meeting the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio in 1992 (Earth Summit) and those of the World Summit on Sustainable Development held in 2002 in Johannesburg, in line with the general provisions of the Constitution and the General Ecological Balance and Environmental Protection Act.
и приступаем теперь к изучению западных районов. We're starting to do it in the Western Pacific as well.
А теперь приступай к чтению договорного права. Now start reading up on contract law.
Получите бонус до 5000 $ и приступайте к торговле. Claim up to $5,000 in bonus money and start trading.
Подключите клавиатуру и мышь и приступайте к работе. Connect a keyboard and mouse and get started.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!