Примеры употребления "приступ астмы" в русском

<>
Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам. Paracetamol also remains the preferred drug to relieve pain or fever in children or adults with asthma, because aspirin or other non-steroidal anti-inflammatory drugs may provoke attacks of asthma in susceptible people with this condition.
Как будто у тебя случился приступ астмы, и ты не смог добраться до ингалятора. Like you had an asthma attack and couldn't get to your inhaler in time.
В тот момент Вы утверждали, что это приступ астмы. For certainement, when I talked with you, you claimed to have had an attack of asthma.
А так же носить такую откровенную одежду и сильно душиться, что может спровоцировать у пациента приступ астмы или аллергию. Nor would she wear revealing attire or heavy perfume, which could trigger a patient's asthma attack or chemical sensitivity.
Но я не верю, что Колин Уоллс - извращенец, потому что приступ астмы случится у него раньше, чем он приступит к какому-нибудь извращению. And I don't really buy Colin Wall being a pervert, because he'd have an asthma attack before he actually got round to anything pervy.
Установление потенциальных механизмов, лежащих в основе связи между приёмом парацетамола и возникновением астмы (и других аллергических расстройств), не входило в задачи данного исследования. Identifying the potential mechanisms that might underlie the association between paracetamol and asthma (and other allergic disorders) was not a part of this study.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы. These studies led to the suggestion that the use of paracetamol may represent an important risk factor in the development of asthma.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Из-за пробок жители Нью-Йорка тратят больше всех в США времени на поездки, а их детей чаще других госпитализируют с приступами астмы. Due to congestion, New Yorkers face the longest commutes in the US, and their children have the highest rate of asthma hospitalization.
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ. When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
Также, была выявлена зависимость между дозировкой парацетамола, использовавшегося в течение последнего года, и симптомами астмы у детей в возрасте 6-7 лет. A dose-dependent association between asthma symptoms at 6-7 years and paracetamol use in the previous 12 months was also observed.
Прорыв этого уровня поддержки в районе 0.8660 может спровоцировать приступ слабости пары AUD/USD в краткосрочной перспективе, но следует опасаться ложного прорыва. A break of this support level around 0.8660 may spark another bout of AUDUSD weakness in the near-term, but we would be mindful of a false breakout.
Число случаев астмы, которые можно связать с применением парацетамола, оказалось между 22% и 38%. The proportion of asthma cases that could be attributed to exposure to paracetamol was calculated to be between 22% and 38%.
Чудесным образом деньги олигархов и поддержка СМИ помогли Ельцину преодолеть финишную черту, несмотря на хорошо скрывавшийся сердечный приступ накануне выборов. Miraculously oligarch money and media support brought Yeltsin across the finish line, despite a well-concealed heart attack on the eve of the election.
У нас 8-летняя девочка с приступом астмы в кабине лифта. Got an 8-year-old with a severe asthma attack in the stuck car.
У небольшого процента людей в результате воздействия таких визуальных эффектов, как вспышки света или узоры, которые могут появляться в видеоиграх, может возникнуть приступ эпилепсии. A small percentage of people may experience a seizure when exposed to certain visual images, including flashing lights or patterns that may appear in video games.
К сожалению, медицинские записи говорят о том, что доктор Пенза и не подозревал о сердечной недостаточности, зато назначил стероиды от неверно диагностированной астмы, тем самым став причиной летального исхода. Unfortunately, the medical records show that Dr. Penza never suspected heart disease, instead giving steroids for an erroneous diagnosis of asthma, thereby causing the fatal tear.
Даже люди, у которых раньше не было приступов эпилепсии, во время видеоигр могут испытывать недиагностированные состояния, способные вызвать приступ. Even people who have no history of seizures or epilepsy may have an undiagnosed condition that can cause these "photosensitive epileptic seizures" while watching video games.
В школьных записях сказано, что у тебя довольно тяжелая форма астмы. Your school records show you have a pretty severe case of asthma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!