Примеры употребления "приструнить" в русском

<>
Ваша честь, не могли бы вы приструнить свидетеля? Your honor, would you please direct the witness?
Президент Мухаммаду Бухари, избранный в марте 2015 года, обещал искоренить коррупцию, приструнить сорящую деньгами элиту и распространить государственную помощь на беднейшие слои, составляющие огромную долю в населении страны. President Muhammadu Buhari, elected in March 2015, has promised to stamp out corruption, rein in the free-spending elite, and expand public services to the very poor, a massive proportion of the country’s population.
И папа решил что сможет меня приструнить, отдав в военную школу. And my dad thought he could set me straight with military school.
Я намерен получить эту должность, показав, что могу приструнить двух таких старперов, как вы. I intend to get that job by showing how well I can keep two old dickheads like you in line.
Когда королева спросит начальника службы безопасности, почему он не может приструнить свою дочь, что мне ей ответить? When the Queen asks her Head of Security why he can't control his own daughter, what would you like me to say?
Возможно, вымышленный злой сосед, которого вы изображаете, возвращается и на этот раз вас не оказывается рядом, чтобы его приструнить. Maybe that fictional angry neighbor that you've simulated comes back, and this time you're not around to cool him off.
С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента. On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!