Примеры употребления "приспособлений" в русском с переводом "devices"

<>
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования. Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use.
В течение нескольких предстоящих лет к Интернету будет подключено больше приспособлений чем людей. Within a few years there will be more devices connected to the internet than people.
ДСТС может включаться снаружи (например, при помощи радиосигнала, индукционной цепи) либо при помощи приспособлений, установленных на транспортном средстве. The VDS can be activated from the outside (e.g. by a radio signal, induction loops) or by means of devices fitted in the vehicle.
ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов. UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons.
В феврале 2001 года уполномоченный по правам человека в специальном пресс-релизе привлек внимание к росту применения полицейскими сковывающих приспособлений. In February 2001, the Human Rights Ombudsman drew attention in a special press release to the increasing use by police of restraining devices.
На рабочих местах, где уровень шума превышает 90 дБ (A), должны быть вывешены инструкции, требующие применения таких приспособлений звуковой защиты. A reminder that the wearing of such devices is mandatory shall be displayed in working spaces where noise levels exceed 90 dB (A).
Он обусловливает запрещение публикации информации, полученной незаконно, например с помощью подслушивающих устройств, скрытых камер, кражи или незаконного использования автоматических приспособлений для обработки данных. It stipulated prohibitions on publishing information obtained unlawfully, through, for example, eavesdropping devices, secret cameras, theft or the unlawful use of automatic data-processing facilities.
Министерство здравоохранения и жилищного строительства играет важную роль в предоставлении социальных, медицинских и терапевтических услуг инвалидам, включая, в частности, физиотерапию и предоставление вспомогательных приспособлений. The Ministry of Public Health and Housing plays an important role in the provision of welfare, health and therapeutic services for persons with disabilities, including, in particular, physiotherapy and assistive devices.
устанавливаемые на несочлененные транспортные средства (тягачи и грузовые автомобили) знаки должны иметь шевронообразные полосы попеременно из желтого светоотражающего и красного флюоресцирующего либо светоотражающего материалов или приспособлений. For mounting on non-articulated vehicles (tractors or trucks), the plates shall be of the chevron type with alternate, oblique stripes of yellow retro-reflective and red fluorescent or retro-reflective materials or devices.
Данное ограничение действует до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие относительно использования устройств регулировки и приспособлений для очистки фар с учетом эксплуатационных характеристик фар. This restriction shall apply as long as there is no general agreement on the use of levelling devices and headlamp cleaners with respect to the level of the performance of the headlamp.
Погрузочно-разгрузочные работы и транспортирование боеприпасов проводятся с использованием специальных грузоподъемных и транспортных средств, а также нестандартизованного оборудования и приспособлений, отвечающих соответствующим требованиям и правилам техники безопасности. Loading and unloading operations and the transport of munitions are carried out using special lifting devices and vehicles, and also non-standard equipment and devices that meet safety requirements and regulations.
Особенно эффективными могут быть те виды предпринимательства, которые отвечают потребностям инвалидов, например проекты, стимулирующие производство и распределение приспособлений, облегчающих жизнь инвалидов и расширяющих для них доступ к внешнему миру. Business opportunities that support the needs of persons with disabilities may be especially beneficial, including, for example, projects that encourage the manufacture and distribution of assistive devices and those that increase the accessibility of a community.
Закон XCVIII 2006 года о безопасности и эффективном предоставлении лекарственных средств и медицинских приспособлений, а также об общих правилах распространения лекарственных средств (Официальный вестник № 146, 29 ноября 2006 года); Act XCVIII of 2006 on safety and efficient supply of pharmaceuticals and medical devices as well as on the general rules of pharmaceuticals distribution (Official Journal No. 146; 29 November 2006);
Предложение предусматривает установку следующего оборудования для обеспечения безопасности: камер, дверных контактов, детекторов сигналов на выход из здания, приспособлений для считывания электронных карточек, электромагнитных замков и интеграцию в систему контроля доступа в Центральных учреждениях. The proposal is based on the provision of security devices as follows: cameras, door contacts, request-to-exit motion detectors, card readers, electromagnetic locks and integration with the Headquarters access control system.
Предложение предусматривает установку камер, освещения, приспособлений для считывания электронных карточек, турникетов, гидравлических заграждений для автотранспорта, устройств для выдачи удостоверений личности, программного обеспечения системы контроля доступа и переоборудование контрольного пункта охраны с интегрированной системой и наблюдением. The proposal is based on the installation of cameras, lighting, card reader devices, turnstiles, hydraulic vehicle barriers, card badging stations, access control software and a redesigned security control centre with system integration and monitoring.
Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты. Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled.
В комплексе используются электронные удостоверения личности для входа на территорию, однако комплекс не оборудован достаточным количеством приспособлений для считывания электронных карточек и программным обеспечением системы контроля доступа; система должна быть полностью установлена в течение первого этапа. The duty station uses electronic ID cards for entry to the premises but is not equipped with adequate card reader devices or access control software; the system is to be fully implemented under the first phase.
Другие делегации напомнили, что на предыдущих сессиях этот вопрос был предметом длительных обсуждений, которые привели к нынешней ситуации, когда выключатели аккумуляторных батарей устанавливаются только в кабине, в частности для того, чтобы избежать злонамеренного отключения противоугонных приспособлений. Other delegations recalled that this question had been discussed at length at previous sessions, those discussions having led to the present situation whereby battery master switches were installed only in the driver's cab, in particular to prevent any ill-intentioned deactivation of the vehicle's anti-theft devices.
злоупотреблениями, жестокостью и ненужным или чрезмерным применением силы со стороны полиции, включая неправильное использование таких приспособлений и средств, как слезоточивый газ и химические (перечные) аэрозоли, " тазеры " или " парализующие пистолеты ", парализующие пояса, полицейские собаки, наручники и ножные кандалы; police abuse, brutality and unnecessary or excessive use of force, including inappropriate use of devices and techniques such as tear gas and chemical (pepper) spray, tasers or “stun guns”, stun belts, police dogs, handcuffs and leg shackles;
Поэтому использование ограничительных приспособлений и защитных камер, если при этом соблюдаются надлежащие требования, не подпадает под определение пытки, содержащееся в пункте 1 статьи 1 Конвенции, поскольку в этом случае отсутствуют причины или цели, наличие которых необходимо для признания совершения акта пытки. Therefore, both restraining devices and protective cells, as long as they are used appropriately, do not fall under the torture referred to in Article 1, paragraph 1 of the Convention because there are no purposes or reasons, which are required to constitute torture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!