Примеры употребления "приспосабливаюсь" в русском

<>
Я медленно приспосабливаюсь к новым обстоятельствам. I am slow to adapt myself to new circumstances.
Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете. I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do.
Или она к ним приспособится? Or will it adjust to them?
Молодые быстро приспосабливаются к переменам. The young adapt to change easily.
Некоторые игры лучше приспособлены для сидячих пользователей. Some games are more accommodating of seated users than others.
Да, я просто была немного занята, наверно, приспосабливалась. Yeah, I've just been busy, um, readjusting, I guess.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам. Mattocks will help you adjust to your hours.
И мы можем приспосабливаться очень точно. And you can adapt really precisely.
Некоторые игры и возможности лучше приспособлены для сидячих пользователей. Some games and experiences are more accommodating of seated users than others.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается. He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются. Asians constantly adapt and change.
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены. Another is that policy frameworks often are not accommodating.
После всего, через что ты прошла, должно быть очень тяжело приспособиться. Yeah, after what you've been through, it must be really hard to readjust.
Они сами приспособятся и получат необходимый комфорт. They can adjust and find their comfort they need to find.
Вот к этому мне приходиться приспосабливаться заново. With that, I have to adapt to something new.
Позднее, я оказался в затруднительном положении, убеждая Ющенко попытаться приспособиться к президенту. Later, I found myself in the uncomfortable position of urging Mr Yushchenko to try to accommodate the President.
Следует также принять во внимание тот факт, что Венгрии необходимо приспособиться к ее новому положению в шкале взносов на операции по поддержанию мира, что повлечет за собой значительные дополнительные расходы, а также то, что доля ряда государств в бюджете на поддержание мира постепенно растет. Due account would also have to be taken of the need for Hungary to readjust to its new place in the peacekeeping scale, which would entail considerable additional expenses, and for a gradual increase in the share of the peacekeeping budget borne by a number of States.
Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики. From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение. All must adapt, and stock exchanges are no exception.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!