Примеры употребления "присоединяя" в русском

<>
Переводы: все44 attach34 annex9 affiliate1
Если в форме Параметры управления сервисным обслуживанием установлен флажок Разрешить без соглашения о сервисном обслуживании, разноску проводок из строк заказа на сервисное обслуживание можно выполнять, не присоединяя заказ на сервисное обслуживание к соглашению о сервисном обслуживании. If the Allow without service agreement check box in the Service management parameters form is selected, you can post the transactions from the service order lines without attaching the service order to a service agreement.
Получение и присоединение личной картинки игрока To take and attach a personal gamer picture
Приложение III (только на английском языке) содержит таблицу, показывающую порегиональное распределение 16 подписавших сторон и 24 государств, которые не произвели ни ратификации, ни присоединения в связи с Конвенцией. Annex III (English only) contains a table showing the distribution by region of the 16 signatories and the 24 States which have neither signed nor ratified the Convention.
В рамках КР эта единица используется в отношении крупной материнской компании США и всех дочерних компаний США, которыми владеет материнская компания или в которых она имеет контрольный пакет акций (более 50 %), а также всех ИНР и заведений, присоединенных в качестве филиала к материнской компании и ее дочерним компаниям. On the BR, this unit represents the top-level U.S. parent company and all subsidiary U.S. companies of which the parent owns or controls a majority (more than 50 percent) interest plus all EINs and establishments affiliated with the parent and its subsidiaries.
Присоединение документа к сообщению электронной почты. Use this form to attach a document to an e-mail note.
В этом контексте ЕС также решительно поддерживает работу Специального представителя ратифицирующих государств, который посетит некоторые из стран, включенных в приложение II, осенью этого года, с тем чтобы содействовать универсальному присоединению к ДВЗЯИ. In that context, the EU also strongly supports the work of the Special Representative of the ratifying States, who will visit several of those annex II countries this autumn to promote universal adherence to the CTBT.
Присоединение шаблона спецификации к объекту обслуживания Attach a template BOM to a service object
Мы также должны внимательно проанализировать другие заявления Израиля в контексте других израильских планов строительства ряда поселений с целью изоляции Восточного Иерусалима от его палестинского окружения и, по сути, присоединения его к Израилю. We must also look closely at recent Israeli statements in the context of Israel's other plans to build a number of settlements to isolate East Jerusalem from its Palestinian environment and, in practice, to annex it to Israel.
Присоединение вопросов без использования групп результатов Attach questions without result groups
Действие № 1: Тщательно рассмотреть свое участие в Конвенции и прилагаемых к ней Протоколах, с тем чтобы предусмотреть наискорейшее, в удобные для них сроки, принятие тех Протоколов и поправки к статье 1 Конвенции, в связи с которыми они еще не произвели ратификацию или иное присоединение. Action # 1: Review thoroughly their participation in the Convention and its annexed Protocols with the view to consider acceptance, at their earliest convenience, of those Protocols and of the Amendment to Article 1 of the Convention, which they have not yet ratified or otherwise acceded to.
Присоединение шаблона к объектам обслуживания [AX 2012] Attach templates to service objects [AX 2012]
Действие № 1: Тщательно разбирать свое участие в КНО и прилагаемых к ней Протоколах, с тем чтобы предусмотреть наискорейшее, в удобные для них сроки, принятие этих Протоколов и поправки к статье 1 КНО, в связи с которыми они еще не произвели ратификацию или иное присоединение. Action # 1: Review thoroughly their participation in the CCW and its annexed Protocols with the view to consider acceptance, at their earliest convenience, of those Protocols and of the Amendment of Article 1 of the CCW, which they have not yet ratified or otherwise acceded to.
Выберите анкету для присоединения к списку обзвона. To attach a questionnaire to the call list, select the questionnaire.
Действие № 1: Тщательно разобрать свое участие в Конвенции и прилагаемых к ней Протоколах, с тем чтобы предусмотреть наискорейшее в удобные для них сроки принятие этих Протоколов и поправки к статье 1 Конвенции, в связи с которыми они еще не произвели ратификацию или иное присоединение. Action # 1: Review thoroughly their participation in the Convention and its annexed Protocols with the view to consider acceptance, at their earliest convenience, of those Protocols and of the Amendment of Article 1 of the Convention, which they have not yet ratified or otherwise acceded to.
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM. Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
В пунктах 9 и 10 приложения к резолюции 57/337 Генеральная Ассамблея призвала государства-члены рассмотреть вопрос о ратификации международно-правовых документов в области прав человека и в области гуманитарного права, а также других соответствующих правовых документов или о присоединении к ним и добросовестно выполнять обязательства по ним. In paragraphs 9 and 10 of the annex to its resolution 57/337, the General Assembly called upon Member States to accede to, ratify and comply with international human rights, humanitarian and other relevant legal instruments.
К некоторым основным типам узлов можно присоединять подузлы. Several, but not all, of these principal node types can have subnodes attached to them.
Что касается турецкого вмешательства в 1974 году, которое кипрско-греческая сторона пытается изобразить как «вторжение», то следует напомнить, что именно кровавый государственный переворот, устроенный 15 июля 1974 года Грецией и ее коллаборационистами на Кипре для присоединения острова к Греции и уничтожения кипрско-турецкого народа, не оставил у Турции иного выбора, кроме как вмешаться в дела на Кипре. As for the Turkish intervention in 1974, which the Greek Cypriot side tries to portray as an “invasion”, it should be recalled that it was the bloody coup d'état staged on 15 July 1974 by Greece and its collaborators in Cyprus in order to annex the island to Greece and to wipe out the Turkish Cypriot people that left Turkey with no alternative but to intervene in Cyprus.
Присоединение отношений пользователей к профилю пользователя в конфигураторе продукции Attach user relations to Product builder user profile
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств с поправками, внесенными в него 3 мая 1996 года (Протокол II с поправками, внесенными в него 3 мая 1996 года), содержащийся в приложении к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие (присоединение Венгрии 30 января 1998 года); Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices as amended on 3 May 1996 (Protocol II as amended on 3 May 1996), annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (acceded to by Hungary on 30 January 1998);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!